بيمه تمام خطر مقاطعه كاران


( شركت سهامي بيمه ................................ )
بيمه تمام خطر مقاطعه كاران
*********
 
بر اساس پيشنهاد كتبي بيمه گذار مذكور در جدول مشخصات(پيشنهادي كه به شركت سهامي بيمه............... كه از اين پس بيمه گر خوانده مي شود تسليم مي گردد) و نيز به استناد پاسخهاي مندرج در پرسشنامه تكميل شده از طرف بيمه گذار و ساير اظهارات كتبي او كه به منظور درج در بيمه نامه صورت مي گيرد، بيمه گر خسارت وارد به مورد بيمه و متوجه به بيمه گذار را (در صورتيكه حق بيمه را در زمان مقرر پرداخت كرده باشد) به موجب اين بيمه نامه و با رعايت استثنائات مقررات و شرايط مندرج در آن و يا مندرج در الحاقي هاي مربوط تا ميزان پيش بيني شده در زير جبران خواهد كرد.
 
استثنائات عمومي
بيمه گر خسارات از بين رفتن يا مسئوليت حقوقي را كه بطور مستقيم يا غير مستقيم بعلت يا در نتيجه عوامل زير وارد آمده باشد جبران نخواهد كرد.
الف- جنگ، هجوم، عمل دشمن خارجي، عمليات خصمانه(خواه جنگ اعلام شده يا نشده باشد)، جنگ داخلي ياغي گري، بلوا، انقلاب يا قيام، شورش، اعتصاب كارگران يا تعطيل كارخانه از طرف كارفرما در مقام مقابله با اعتصاب كارگران، جنبشهاي دسته جمعي، در دست گرفتن قدرت بوسيله قواي نظامي يا از طريق غير قانوني يا از طرف اشخاصي كه با سوء نيت بنام يا با ارتباط با هر گونه تشكيلات سياسي انجام گيرد.
توقيف، ضبط و مصادره يا خرابي اموال يا زيان وارد به آن بنا به دستور دولت عملي يا قانوني(de jure or de Facto) يا هر مقام صلاحيتدار عمومي.
ب- واكنشهاي هسته ي يا آلودگي هاي مربوط به تشعشعات هسته اي و راديو اكتيو.
پ- عمل يا سهل انگاري عمدي بيمه گذار.
ت) تعطيل تمام يا قسمتي از كار.
 
چنانچه در جريان مراحل قانوني، تعقيب دعوي يا هر گونه دادرسي ديگر، بيمه گر به اتكاء مقررات بند الف مذكور در بالا اعلام دارد كه از بين رفتن، خرابي، زيان يا مسئوليت حقوقي مشمول اين بيمه نيست، اثبات اينكه چنين مواردي مشمول بيمه مي باشد بعهده بيمه گزار است.
 
مدت بيمه
الف- دوره عمليات ساختماني
مسئوليت بيمه گر ولو اينكه تاريخ مقدمي در جدول مشخصات ذكر شده باشد از زماني شروع خواهد شد كه كالاي مذكور در جدول مشخصات به محل كار رسيده باشد و در تاريخ انقضاي بيمه مقرر در جدول مشخصات پايان مي يابد. در صورتي كه قسمت يا قسمتهايي از كار قرارداد مورد بيمه قبل از تاريخ انقضاي مقرر در جدول مشخصات از طرف صاحب كار تحويل گرفته شده يا مورد بهره برداري قرار گيرد تعهد بيمه گر در همان تاريخ تحويل يا بهره برداري پايان يافته تلقي مي شود.
 
ب) دوره نگهداري
اگر در جدول مشخصات دوره نگهداري نيز پيش بيني شده باشد مسئوليت بيمه گر در طول اين دوره محدود به هر گونه از بين رفتن يا خسارتي خواهد بود كه به پيمانكار يا پيمانكاران بيمه شده و در هنگام اجراي عملياتي كه بر طبق تعدات ناشي از شرط نگهداري قرارداد ملزم به انجام آن مي باشند وارد آمده باشد.
 
شرايط عمومي
1-   مسئوليت بيمه گر براي هر گونه پرداختي تحت عنوان اين بيمه نامه مشروط بر اين خواهد بود كه بيمه گزار مقررات اين بيمه نامه را رعايت كرده و كليه وظايفي را كه بعهده دارد دقيقا انجام داده باشد.
2-   جدول مشخصات و بخش يا بخشهاي متضمن اين بيمه نامه جزء لاينفك بيمه نامه محسوب مي شود و اصطلاح«اين بيمه نامه» هر جاي اين قرارداد بكار برده شود منظور از آن جدول مشخصات و بخش يا بخشها من حيث المجموع خواهد بود. هر كلمه يا اصطلاحي كه در يك قسمت يا جدول مشخصات يا بخش يا بخشهاي اين بيمه نامه به معناي خاصي بكار برده شود همه جاي بيمه نامه داراي همان معني خواهد بود.
3-   بيمه گزار كليه احتياجات لازم را به منظور جلوگيري از وقوع خسارت از بين رفتن يا خسارت وارد به اشخاص ثالث به عمل خواهد آورد و همچنين اصول صحيح مهندسي و مقررات قانوني و توصيه هاي كارخانه سازنده را مراعات كرده و كليه عمليات ساختماني و لوازم و تجهيزات و ماشين آلات بيمه شده به موجب اين بيمه نامه را در شرايطي صحيح نگهداري خواهد كرد.
4-   بيمه گزار ملزم است بلافاصله كليه تغييراتي را كه موجب تغيير ماهيت خطر مورد اين بيمه مي شود كتبا به اطلاع بيمه گر برساند تا در صورت اقتضا به تبع اين تغيير حدود تعهدات بيمه گر و يا حق بيمه تغيير يابد.
5-   نمايندگان بيمه گر مي توانند در هر موقع مناسب به كارگاه و محل كار مراجعه كنند و به هر گونه اسناد و مدارك و نقشه هاي مربوط و غيره دسترسي داشته باشند. همچنين نمايندگان مزبور حق دارند از مورد بيمه بازرسي بعمل آورند.
6-     در صورت وقوع هر گونه حادثه اي كه بر طبق اين بيمه نامه موجب طرح ادعاي خسارتي شود بيمه گزار بايد:
الف) بلافاصله بوسيله تلفن و يا تلگراف و متعاقبا بوسيله نامه مراتب را به بيمه گر اعلام دارد.
ب) تمام اقداماتي را كه براي وي امكان دارد به منظور جلوگيري از گسترش دامنه زيان و خسارت بعمل آورد.
پ) وضع قسمتهاي خسارت ديده را به همان حال حفظ كند و به منظور رسيدگي در اختيار نماينده يا كارشناس بيمه گر قرار دهد.
ت) كليه اطلاعات و مدارك مورد درخواست بيمه گر را تهيه و در دسترس او بگذرد.
ث) در صورت فقدان يا خسارت معلول دزدي ساده يا سرقت با شكستن حرز مقامات انتظامي را مطلع سازد.
 
بيمه گر مسئول جبران خسارت يا مسئوليتي كه در ظرف چهارده روز پس از وقوع آن حادثه بوي اطلاع داده نشده باشد نخواهد بود.
بعد از آنكه بيمه گزار بر طبق شرايط بالا وقوع خسارت را به اطلاع بيمه گر رساند حق دارد نسبت به تغيير يا تعويض خسارتهاي جزئي اقدام كند. لكن در مورد خسارتهاي بزرگ بايد به نماينده بيمه گر فرصت داده شود كه قبل از هر گونه تعمير يا تغييري خسارت را مورد رسيدگي قرار دهد. ولي اين مانع از آن نمي شود كه بيمه گزار كليه اقداماتي را كه منطقا براي امنيت و ادامه كار ضرورت دارد بعمل آورد. در صورتيكه نماينده بيمه گر در مهلتي كه قاعدتا براي چنين رسيدگي معمول است به رسيدگي اقدام نكند بيمه گزار مي توان تعمير يا تعويض را انجام دهد.
7-   بيمه گزار متعهد است به حساب بيمه گر اقداماتي را كه بيمه گر به منظور حفظ حقوق خود و دريافت غرامت پرداختي از اشخاص ثالث(بجز كساني كه تحت اين بيمه نامه بيمه شده اند) لازم مي داند معمول دارد يا اجازه و دستور انجام آن را بدهد. غرامتي كه ممكن است جبران آن مورد درخواست بيمه گر قرار گيرد اعم است از خسارتهايي كه بيمه گر مستقيما پرداخته است يا غراماتي كه بر طبق اصل قائم مقامي در نتيجه خسارتهايي كه به موجب اين بيمه نامه پرداخته است حق مطالبه آن را دارد. اقدامات مذكور در اين بند ممكن است قبل از پرداخت خسارت به بيمه گزار يا بعد از آن لازم تشخيص داده شود يا مورد درخواست قرار گيرد.
8-   هر گونه اختلافي كه از اين بيمه نامه ناشي شود به تصميم داوري كه كتبا بوسيله طرفين تعيين مي شود ارجاع خواهد شد. اگر طرفين نتوانند نسبت به داور واحد توافق حاصل كنند مورد اختلاف به تصميم دو داور كه هر يك از طرفين يك نفر را ظرف مدت يكماه بعد از درخواست كتبي يكي از طرفين كتبا تعيين خواهد كرد احاله مي شود. در صورتيكه داوران مزبور به توافق نرسند قبل از بررسي ماهوي موضوع مورد اختلاف يك نفر را كتبا بعنوان سر داور انتخاب مي كنند. سر داور و داوران تحت رياست سر داور تشكيل جلسه داده مبادرت به صدور حكم داوري مي كنند.
داوران و سرداور بايد از بين مهندسين خبره انتخاب شوند. هر گونه اقدامي عليه بيمه گر در مراجع قانوني موكول به ارجاع قبلي موضوع مورد اختلاف به داوري و صدور راي از طرف داور يا داوران خواهد بود.
9-   اگر خسارتي مورد ادعا قرار گيرد كه به جهتي از جهات عاري از حقيقت يا توام با قصد تقلب تشخيص داده شود يا از اينگونه ادعاها پشتيباني و يا بمنظور استفاده از اين بيمه نامه هر گونه اسناد و مدارك و وسايل نادرست و تقلب آميز از طرف بيمه گزار يا هر كس ديگر به نمايندگي بيمه گزار بكار برده شود و يا چنانچه نسبت به ادعاي خسارتي كه مردود شناخته شده است. در ظرف سه ماه هيچگونه اقدام يا عمل قانوني انجام نگيرد و يا در صورتيكه موضوع به داوري ارجاع شده باشد در ظرف سه ماه پس از صدور راي داور يا داوران يا سرداور هيچ گونه اقدامي بعمل نيايد كليه حقوق ناشي از اين بيمه منتفي خواهد شد.
10- اگر در زمان وقوع خسارت مشمول اين بيمه نامه براي جبران خسارت يا دعاوي اشخاص ثالث بيمه نامه ديگري نيز وجود داشته باشد، بيمه گر با توجه به مبالغ بيمه شده در دو بيمه نامه فقط به نسبت سهم خود مسئول جبران خسارت يا شركت در پرداخت آن خواهد بود.
 
 
***********
 
  جدول مشخصات
بيمه نامه شماره ................
موضوع قرارداد
نام و نشاني بيمه گزار:
الف) صاحبكار
ب) پيمانكار(پيمانكاران)
محل كار
محل صدور
 
شرح موضوع و خطرهاي مورد بيمه
بخش يك – مورد بيمه
1-     عمليات ساختماني(كارهاي دائم يا موقت و كليه تجهيزات مربوط)
الف- ارزش كار
ب- تجهيزات يا مصالحي كه بوسيله صاحب كار تهيه شده است
2-     مصالح و لوازم و تجهيزات ساختماني
3-     ماشين آلات ساختمان(مطابق فهرست پيوست)
مبلغ بيمه شده
1-
2-
3-
جمع كل
حداكثر غرامت مشمول اين بيمه نامه براي از بين بردن ضايعات
 
فرانشيزها:
مبالغي كه در هر حادثه براي از بين رفتن يا زيان وارد به عمليات ساختماني و يا لوازم و مصالح ساختماني(موضوع بخش يك بندهاي 1 و 2 فوق الذكر) ناشي از عوامل زير بعهده بيمه گزار است.
الف- زمين لرزه، طوفان، تند باد، گردباد، سيل، طغيان آب، نشست ريزش آوار.
ب- معلول هر علت ديگر به جز آتش سوزي و انفجار و صاعقه
 
بخش دو- مسئوليت حقوقي
 
1-   حداكثر غرامت در مورد يك حادثه يا سلسله حوادثي كه داراي منشا واحد باشد:
الف- در مورد خسارتهاي جسماني براي هر شخص
ب- در مورد زيانهاي مالي
2- جمع كل غرامت تحت اين بيمه نامه
 
مدت بيمه (بر طبق مقررات مربوط به دوره تامين)
الف- دوره عمليات ساختماني از ............... تا .............
ب- دوره نگهداري از ..................... تا ....................
حق بيمه (كه مبلغ آن طبق شرايط بيمه نامه ممكن است تغيير پيدا كند)
 
امضاء كننده يا امضاء كنندگان با اختيار تام از طرف بيمه گر اين بيمه نامه را بنام او امضاء مي كنند
تاريخ ................................... پيشنهاد و پرسشنامه بيمه تمام خطر نصب                    شركت سهامي بيمه شماره ..............................    
1- موضوع قرارداد:
(چنانچه طرح شامل چند بخش است، بخش يا بخشهايي كه بايد بيمه شود، مشخص فرماييد)
2- محل نصب،
كشور                استان                   شهر                    شهرستان                     روستا
3- پيشنهاد دهنده:
نشاني:
4- صاحبكار:
نشاني:
5- پيمانكار يا پيمانكاران اصلي:
نشاني:
6- پيمانكار يا پيمانكاران فرعي:
نشاني:
7- سازندگان لوازم اصلي:
نشاني:
8- موسسه ناظر بر نصب:
نشاني:
9- مهندس مشاور:
نشاني:
10- شرح كامل اشياي مورد نصب:
چنانچه از اشياي دست دوم استفاده مي شود مشخص فرمايند.
 
 
 
 
الف- در مورد ماشين آلات:
(كارخانه سازنده، شماره ماشين، نوع، اندازه، ظرفيت، وزن، فشار، حرارت، دور موتور)
 
 
 
ب: در مورد كارخانه:
(نقشه عمومي طرح، وضعيت كارهاي ساختماني)
11- مدت بيمه:                                   تاريخ شروع بيمه
دوره انبارداري                                    ماه
تاريخ شروع عمليات نصب
دوره نصب يا ساختمان                           ماه
دوره آزمايش                                      هفته
دوره نگهداري                                    ماه
نوع پوشش نگهداري مورد درخواست
تاريخ انقضاء بيمه
12- آيا نقشه ها و طرح ها و مصالح مورد استفاده در اين پروژه 
الف- كارهاي قبلي            آري .....         نه .........
ب- كارهاي قبلي بوسيله پيمانكار    آري ...........   نه ........
قبلا هم مورد استفاده يا آزمايش قرار گرفته است؟
خواهشمند است در مورد طرحهاي مشابهي كه قبلا بوسيله پيمانكار انجام شده است، اشاره فرماييد.
13- آيا كار مورد نظر، ادامه يا توسعه تاسيسات موجود مي باشد؟                        آري ....     نه.......
آيا بهره برداري تاسيسات موجود، در دوره نصب نيز ادامه خواهد داشت؟               آري .....    نه ......
(نقشه هاي مربوط را ضميمه فرماييد)
14- آيا كارهاي ساختماني تا كنون با تمام رسيده است؟                                    آري .....     نه .....
15- كارهايي كه توسط پيمانمكار فرعي انجام خواهد شد.
 
 
خواهشمند است به شماره هاي 16 تا 21 تا آنجا كه ممكن است پاسخ دهيد:
16- آيا تشديد خطر در اين مورد وجود دارد؟         آتش سوزي                            آري ....    نه .....
                                                                  انفجار                                 آري ....   نه .....
چنانچه وجود دارد تشريح فرماييد.
 
 
17- سطح آب زيرزميني
18- نزديكترين رودخانه، درياچه، دريا و غيره :  نام                           فاصله تا محل نصب
سطح آب رودخانه، درياچه، دريا و غيره          پايين              متوسط             بالاترين ميزان آب ثبت شده
ميانگين سطح محل كار
19- شرايط جوي: فصل بارندگي از                  تا                 
                        حداكثر ميزان بارندگي       (ميليمتر)           در ساعت        در روز         در ماه
                        حداكثر سرعت باد            دفعات وقوع طوفان:  كم ....    متوسط ....         زياد ....
 
 
20- خطرات زلزله         آيا سابقه آتشفشان و زلزله دريايي در محل وجود دارد؟         آري ....      نه ......
آتشفشان، زلزله دريايي:
آيا هيچگاه زلزله در منطقه رخ داده است؟                                                        آري .....      نه .......
چنانچه رخ داده در آنصورت شدت آنرا ذكر كنيد.
آيا در طرح ساختماني قواعد مقاومت در مقابل زلزله پيش بيني شده است؟                 آري ......     نه ........
كيفيت خاك محل نصب      صخره ....     شن .....     ماسه .....     خاك رس .......      خاك دستي ......
انواع ديگر:
آيا در مجاورت محل كار از لحاظ زمين شناسي اشكالي وجود دارد؟                          آري .....     نه ......
21- در صورت امكان، حداكثر خسارت           بعلت زمين لرزه .......                  بعلت آتش سوزي .........
احتمالي در يك حادثه را بر حسب                  به علل ديگر  ........
درصد مبلغ بيمه برآورد كنيد.
22- آيا پوشش براي تجهيزات ساختماني يا نصب ( داربست، اطاقكهاي موقت، ابزار و وسايل) مورد درخواست مي باشد؟
خواهشمند است شرح مختصري داده و ارزش آنرا در رديف 3/28 مشخص فرماييد.
23- آيا پوشش براي ماشين آلات ساختماني يا نصب (ماشين آلات خاك برداري، جراثقال و غيره مورد درخواست مي باشد)
                                                                                                            آري ......    نه .......
خواهشمند است ليست ماشن آلات اصلي كه شامل ارزش تعويض به قيمت نو باشد ضميمه فرماييد. ارزش كل را در رديف 4/28 مشخص فرماييد.
24- آيا ساختمانها و تاسيسات موجود در محل كار يا در مجاورت آن كه متعلق به پيمانكار(يا صاحبكار) بوده و يا در اختيار آنها مي باشد، در مقابل زيان يا خسارات ناشي از كارهاي مورد قرارداد نياز به پوشش بيمه دارد؟        آري ....        نه ......
حداكثر غرامت مورد نظر را در رديف 6/28 مشخص فرماييد.
25- آيا پوشش بيمه براي مسئوليت مدني در مقابل اشخاص ثالث مورد نياز مي باشد؟
مختصري از محل مجاور و ساختمانها و تاسيسات موجود كه به پيمانكار يا صاحبكار تعلق ندارد. شرح دهيد.
(در صورت امكان نقشه هاي موجود ضميمه شود).
 
حداكثر غرامت مورد نظر را در رديف 28 بخش دوم مشخص فرماييد.
26- در صورت بروز خسارت آيا مايليد        هزينه حمل سريع ......         اضافه كاري .......      كار در شب .......
پوشش شامل اين موارد نيز باشد؟               كار در ايام تعطيلي .....        هزينه حمل هوايي .......
27- هر گونه پوشش اضافي ديگري كه مورد درخواست است، شرح دهيد:
 
 
 
 
 
 
28- خواشمند است مبالغ مورد بيمه و در صورت لزوم حد غرامت را مشخص فرماييد:
نوع پول
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
بخش يك خسارات مالي
 
 
 
 
 
 
 
 
 
بخش دو مسئوليت مدني در مقابل اشخاص ثالث
 
اقلام مورد بيمه
1- كارهاي مورد نصب به تفكيك بشرح زير:
1/1- اقلام مورد نصب
2/1- هزينه حمل
3/1- حقوق و عوارض گمركي
4/1- هزينه نصب
2- كارهاي ساختماني
3- تجهيزات ساختماني/ يا نصب
4- ماشين آلات ساختماني/يا نصب
5- برداشت ضايعات (با تعيين حد غرامت)
6- اموال موجود در محل كار يا در مجاورت آن متعلق يا در اختيار صاحبكار (با تعيين حد غرامت)
مبلغ مورد بميه به تفكيك
كل مبلغ مورد در بخش يك:
 
خواهشمند است مزان خسارتهاي مربوط به خطرات زير را برآورد كنيد.
نوع خطر
حد غرامت
زلزله، آتشفشان، زلزله دريايي، طوفان، گردباد، سيل، صغيان آب- ريزش
اقلام بيمه شده
حدود غرامت
غرامت جاني براي هر شخص
جمع غرامت جاني
جمع خسارات مالي
جمع غرامت جاني و مالي
 
بدينوسيله اعلام مي داريم كليه اظهرات مندرج در اين پيشنهاد و پرسشنامه، كامل و مقرون به صحت است و نيز موافقت داريم كه اين پرسشنامه، اساس و مبناي صدور بيمه نامه قرارگيرد، بيمه گر فقط در چارچوب مقررات و شرايط بيمه نامه، مسئوليت دارد. بيمه گذار موظف است هر گونه تغيير در مورد بيمه كه موجب تشديد خطر شود، به بيمه گر اطلاع دهد و بيمه گر حق دارد متناسب با اين تغيير نرخ بيمه را تعديل كند.
بيمه گر متعهد است كليه اطلاعاتي را كه بيمه گزار بدينوسيله در اختيار او قرار مي دهد، محرمانه تلقي كند.
 
 

قـرارداد بـازاريـابي


بسمه تعالي

قـرارداد بـازاريـابي

 

اين قرارداد بين شركت / خانم / آقاي ......................... داراي كد نمايندگي ......................... از شركت بيمه ................ به نشاني : .............................................................................. كه منبعد نماينده بيمه ناميده مي شود از يك طرف و خانم / آقاي ......................... فرزند ......................... دارنده شناسنامه شماره ......................... صادره از ......................... ساكن ............................................................................. شماره تلفن ......................... شغل ......................... محل كار  ......................... به نشاني ............................................................................. تلفن محل كار ......................... كه بعد از اين بازارياب ناميده مي شود از طرف ديگر به شرح و شرايط زير منعقد مي گردد.

ماده 1 ـ موضوع قرارداد :

موضوع قرارداد عبارتست از بازاريابي براي فروش بيمه نامه هائي كه نماينده به نمايندگي از طرف شركت بيمه ......... حق فروش آن را دارد.

تبصره : موضوع قرارداد صرفا" انجام اقدامات بازاريابي و تهيه مقدمات فروش بيمه نامه مي باشد و فروش بيمه نامه (صدور و امضاء بيمه نامه) در اختيار بازارياب نبوده و از وظايف و اختيارات « نماينده بيمه » مي باشد.

ماده2 ـ وظايف و تعهدات بازارياب :

1-2- مراجعه به مشتريان بالقوه براي فروش بيمه نامه و ارائه توضيحات مشروح و كافي درخصوص هر كدام از بيمه نامه هاي مورد نظر مشتري و بيان فوائد و نكات مثبت بيمه نامه مورد نظر و پاسخ به سوالات احتمالي مشتري و راهنمائي مشتري به انتخاب مناسبترين نوع از انواع بيمه نامه مورد نظر

2-2- ارائه فرم درخواست صدور يا تمديد بيمه نامه به مشتري

3-2- همــكاري در تكميل فرم هاي پيشنهاد بيمه با بيمـه گذاران و ارائه راهنمائيهاي لازم و جمــع آوري فرم هاي مذكور و تسليم آن به نماينده در همان روز يا ارسال آنها توسط نمابر براي نماينده

تبصره : بازارياب مسئول صحت امضاء متقاضي بيمه كه ذيل پيشنهاد بيمه را امضاء مي نمايد، مي باشد.

4-2- بازارياب در ارائه توضيحات و بيان فوائد بيمه نامه ها بايستي از اغراق و افراط خودداري نمايد و بازاريابي او بايد به نحوي باشد كه متقاضي را به واقعيات بيمه نامه براساس مقررات مربوطه آشنا ساخته و از ايجاد توهم و توقع غيرواقعي در رابطه مزاياي بيمه نامه و تكاليف بيمه گر پرهيز كند.

5-2- بازارياب حق وصول حق بيمه يا وجهي به نام خود را ندارد و مكلف است ضمن راهنمائي بيمه گذاران جهت واريز وجوه حق بيمه براساس جداول و تعرفه و ضوابطي كه از سوي نماينده ارائه مي شود به حساب بانكي مربوطه، نسبت به دريافت فيش بانكي واريز وجوه مربوطه و تحويل آن به نماينده اقدام نمايد.

تبصره : دريافت وجوه نقد توسط بازارياب از متقاضي بيمه موكول به اجازه مخصوصي است كه نماينده بيمه پس از گذشت سه ماه از فعاليت بازارياب درصورت صلاحديد، بنام بازارياب صادر خواهد نمود. اين اجازه نامه درصورت صدور جزء لاينفك اين قرارداد تلقي مي شود.

6-2- بازارياب تعهد مي نمايد هرگونه مدارك دريافتي و فيش بانكي يا وجه نقد و يا چكهاي دريافتي در رابطه با موضوع قرارداد را سريعا" و طي همان روز به نماينده بيمه تسليم نمايد.

7-2- بازارياب تحت هيچ شرايطي حق دريافت وجه يا وجوهي اضافه بر حق بيمه متعلقه تحت هر عنوان اعم از حق مشاوره، ‌هزينه هاي سربار و غيره را ندارد.

عدول از اين شرط موجب فسخ قرارداد حاضر گرديده و بازارياب مكلف است از عهده خسارات مربوطه كه حسب مورد ممكن است به بيمه گذار، نماينده بيمه و يا شركت بيمه وارد شود، برآيد.

8-2- بازارياب تعهد مي نمايد شئونات اسلامي، اخلاقي و عرفي را از هر حيث و جهت در رابطه با موضوع قرارداد رعايت نمايد.

9-2- بازارياب تعهد مي نمايد كه خارج از حدود اين قرارداد عمل نكند و مسئوليت جبران خسارت هر تعهدي كه خارج از حدود اين قرارداد به نماينده بيمه و شركت بيمه........... وارد شود به عهده اوست و نيز بازارياب مسئول جبران كليه خساراتي كه در اثر عدم مراعات شرايط اين قرارداد و مقررات مربوط و يا تقصير، غفلت و يا قصور خود به بيمه گذاران يا صاحبان حقوق آنها و يا افراد ذينفع در بيمه نامه ها و يا اشخاص ثالث و يا بيمه گر به تشخيص نماينده وارد آيد خواهد بود. لذا بازارياب ضمن عقد خارج لازم حق هرگونه ادعا و اعتراض را از خود سلب و اسقاط مي نمايد.

10-2- بازارياب تعهد مي نمايد كليه اطلاعات مربوط به بيمه گذاران و بيمه شدگان و نيز نماينده بيمه را كه در رابطه با انجام موضوع قرارداد و يا در اثر حضور در جلسات و مذاكرات كسب مي نمايد محرمانه تلقي نموده و از افشاي آن خودداري نمايد.

11-2- محل كار و دفتر بازارياب همان دفتر كار نماينده بيمه است و بازارياب بطور مستقل و جداگانه داراي دفتر كار شناخته نمي شود و چنانچه از باب تسهيل در انجام وظايف و تمركز امور بازاريابي خود محل ديگري را نيز داشته باشد حق نصب تابلو و انجام تبليغات در اين رابطه را ندارد.

12-2- بازارياب حق ندارد در زمان اعتبار اين قرارداد با ساير نمايندگي ها و شركت هاي بيمه قرارداد بازاريابي يا با هر عنوان ديگري را منعقد و فعاليت نمايد.

13-2- بازارياب به هيچ وجه و تحت هيچ عنواني حق ندارد اين قرارداد و يا اجراي آن را جزئا" و يا كلا" به ديگري واگذار نمايد و يا خود داراي بازارياب و عواملي از اين قبيل باشد.

14-2- بازارياب حق مذاكره با بيمه گذاران فعلي نماينده و شركت بيمه ..........اعم از دولتي يا غير دولتي را نخواهد داشت.

15-2- بازارياب متعهد است قبل از قبول بيمه , بيمه گذاران را به حدود حقوق و تكاليفي كه به مناسبت قرارداد بيمه در قبال بيمه گر خواهند داشت كاملاً واقف سازد.

16-2- بازارياب ملزم به رعايت كليه الزامات، تعهدات, مقررات ، بخشنامه ها و دستورالعمل هاي ابلاغ شده از طرف نماينده بيمه مي باشد.

17-2- بازارياب تعهد مي نمايد از كارت شناسائي كه نماينده بيمه در اختيار او قرار مي دهد صرفا" در جهت تسهيل اجراي وظايف بازاريابي استفاده نمايد و از هرگونه استفاده ديگر و نيز چاپ و تكثير آن خودداري نمايد.

 

ماده 3- حق الزحمه :

ميزان حق الزحمه بازارياب در پيوست قرارداد كه جزء لاينفك آن محسوب مي شود مندرج است و در هر زمان با تراضي طرفين جزاً يا كلاً قابل تعديل (كاهش يا افزايش) خواهد بود.

تبصره : حق الزحمه بازارياب پس از وصول حق بيمه بيمه نامه هاي مربوطه و دريافت كارمزد نماينده بيمه از بيمه ........... قابل پرداخت خواهد بود.

 

ماده4 ـ مدت قرارداد :

مدت قرارداد يك سال است كه از تاريخ امضاء آن توسط طرفين اعتبار مي يابد و در صورتيكه يك ماه قبل از انقضاء مدت قرارداد هيچ يك از طرفين كتبا" خواستار عدم ادامه آن نشود، قرارداد براي سال ديگر و به همين ترتيب براي سال هاي بعد تمديد خواهد شد.

ماده 5- ساير موارد :

1-5- نماينده بيمه حق دارد در صورتي كه تشخيص دهد بازارياب تعهدات مندرج در قرارداد را جزئاً يا كلاً انجام نمي دهد قرارداد را در هر موقع كه صلاح بداند با ابلاغ اخطاريه 15 روزه نسبت به فسخ قرارداد اقدام كند.

2-5- نظر به اينكه اين قرارداد به هيچ وجه تعهد استخدام براي نمايندگي ايجاد نخواهد نمود , لذا بازارياب تعهد مي نمايد در صورت فسخ يا خاتمه مدت قرارداد بلافاصله بدون هر گونه عذر و بهانه اي نسبت به تحويل و تسليم اسناد و مدارك مربوط به نمايندگي و بيمه گذاران كه نزد وي مي باشد , به نمايندگي  اقدام  و ضمن تسويه حساب رسيد دريافت دارد.

3-5- بازارياب وجه الضماني به مبلغ ................................. به صورت ................................. كه فتوكپي آن به پيوست است, به نماينده سپرده است و تعهد مي نمايد در هر زمان كه نماينده تقاضاي تغيير و تعويض آن را بنمايد , حداكثر ظرف مدت 15 روز اقدام لازم معمول دارد در غير اينصورت قرارداد حاضر فسخ شده  تلقي ميگردد.

تبصره1 :  درصـورت تخلف بازارياب از مفاد قرارداد و نهايتا" بدهكار شدن به نمـاينـده و يا ايجاد خسارت به بيمه گزاران و بيمه شدگان نماينده وفق مقررات موضوعه حق استفاده از تضمين را دارد و درصورت تسويه حساب كامل، با رعايت مفاد تبصره 4 تضمين آزاد خواهد شد.

تبصره 2 :  تضمين دريافتي نافي جبران كل خسارتي كه از عملكرد بازارياب به نماينده , شركت بيمه پارسيان و يا بيمه گذاران و يا زيانديدگان وارد آيد نبوده و نامبرده مكلف به جبران هر گونه خسارت مذكور خواهد بود.

تبصره 3 : آقاي ............................... فرزند ......................... دارنده شناسنامه شماره ......................... صادره از ......................... به عنوان ضامن حاضر و اعلام مي دارد در صورتيكه بازارياب از انجام شرايط و تعهدات مندرج در قرارداد استنكاف ورزد و يا در اجراي آن اهمال نمايد ضامن ملزم و متعهد مي شود كه به مجرد وصول اولين اخطار از طرف نماينده بدون هيچ گونه حق ايراد و اعتراض نسبت به پرداخت وجه الضمان مذكور اقدام نمايند و در صورت استنكاف، نماينده حق دارد با صدور اجرائيه عليه بازارياب و ضامن منفردا" يا مجتمعا" يا تضامنا" مطالبات خود را از اموال مشاراليهم تامين نمايد.

تبصره 4 : وجه الضمان مذكور پس از پايان و يا فسخ قرارداد و تسويه حساب فيمابين با بازارياب براي مدت دو سال از تاريخ انقضاء آخرين بيمه نامه پيشنهاد و صادر شده توسط بازارياب نزد نمايندگي باقي خواهد ماند و پس از خاتمه دو سال قابل استرداد خواهد بود.

تبصره 5 : هر تغيير احتمالي در اين قرارداد صرفا" بصورت كتبي (متمم قرارداد)  معتبر خواهد بود.

4-5- حقوق بازارياب نسبت به پرتفوي ايجاد شده توسط او محفوظ است و نماينده حق ندارد بيمه اي را كه بوسيله بازارياب پيشنهاد يا تقاضا شده بدون در نظر گرفتن حقوق بازارياب بنام خود ثبت و يا در ليست كاركرد بازارياب ديگري قرار دهد.

5-5- بازارياب و نماينده مكلف هستند يكديگر را از تغيير اقامتگاه خود با قيد نشاني كامل كتبا" مطلع سازند.

6-5- هر نوع اختلافي كه در تفسير و يا اجراي قرارداد روي دهد و بصورت مذاكرات دو جانبه حل و فصل نگردد از طريق حكميت و طبق مقررات عمومي دادرسي حل و فصل خواهد شد.

 

 

اين قرارداد در دو نسخه تنظيم و به امضاء رسيده و هر دو نسخه داراي اعتبار واحد و يكسان مي باشد.

بتاريخ : ..............................

 

مهر و امضاء نماينده

تاريخ

نام و نام خانوادگي بازارياب

امضاء بازارياب

 

 

نام و نام خانوادگي ضامن                                                      امضاء ضامن

 

بيمه نامه تمام خطر نصب


(شركت سهامي بيمه ............................)

بيمه نامه تمام خطر نصب

********

 

با توجه به اينكه بيمه گزار نامبرده در جدول مشخصات، با تكميل پرسشنامه مربوط كه به انضمام اظهارات كتبي ديگر بيمه گزار در رابطه با انجام این بيمه، جزء لاينفك بيمه نامه محسوب مي شود از شركت سهامي بيمه ايران كه از اين پس بيمه گر ناميده مي شود درخواست بيمه كرده است، بيمه گر به موجب اين بيمه نامه تعهد مي كند به شرط پرداخت حق بيمه مندرج در جدول مشخصات از طرف بيمه گر و با رعايت شرايط و مقررات و استثنائاتي كه در ذيل مقرر شده و يا به موجب الحاقي مقرر خواهد شد، خسارت وارد به بيمه گر را به نحو و تا حدودي كه مشخص شده جبران كند.

استثنائات عمومي

بيمه گر خسارت از بين رفتن، آسيب ديدگي يا مسئوليت مدني را كه به طور مستقيم يا غير مستقيم بعلت يا در نتيجه عوامل زير وارد آمده يا افزايش يافته باشد جبران نخواهد كرد.

الف- جنگ، هجوم، عمل نيروي دشمن خارجي، عمليات خصمانه(خواه جنگ اعلام شده يا نشده باشد)، جنگ داخلي ياغيگري، بلوا، انقلاب با قيام، شورش، اعتصاب يا ممانعت از كار كارگران بوسيله كارفرما، جنبشهاي دسته جمعي، در دست گرفتن قدرت با استفاده از نيروي نظامي يا از راه غير قانوني يا از طرف گروهي از اشخاص بدخواهانه بنام يا به تحريك سازمانهاي سياسي عمل مي كنند، دسيسه چيني، ضبط، مصادره، توقيف براي ارتش، يا خرابي يا آسيب وارد به اموال بنا به دستور دولت عملي يا قانوني (DE JURE OR DE FACTO) يا هر مقام عمومي ديگر.

ب- واكنشهاي هسته اي، تشعشعات يا آلودگي هاي راديواكتيو.

پ- عمل يا سهل انگاري عمدي بيمه گزار يا نمايندگان وي.

ت- توقف كار به طور كلي يا جزئي.

هر گاه در جريان طرح يا تعقيب دعواي قضائي يا هر گونه دادرسي ديگر، بيمه گر به استناد بند الف بالا اعلام دارد كه از بين رفتن، خرابي، آسيب ديدگي يا مسئوليت مشمول اين بيمه نيست، اثبات اينكه چنين مواردي مشمول بيمه مي باشد بعهده بيمه گزار است.

 

مدت بيمه

مسئوليت بيمه گر ولو اينكه تاريخ مقدم ديگري در جدول مشخصات قيد شده باشد پس از شروع كار يا پس از آنكه اشياء مذكور در جدول مشخصات در محل نصب تخليه شد آغاز مي شود و به محض تحويل كار يا انجام نخستين آزمايش ساده يا آزمايش با بار، بنابر اينكه كدام زودتر انجام مي شود و حداكثر چهار هفته بعد از شروع آزمايشها پايان مي پذيرد، مگر آنكه قبلا بطور كتبي توافق ديگري شده باشد.

اگر آزمايش و يا بهره برداري يا تحويل تنها نسبت به بخشي از كارخانه يا نسبت به يك يا چند ماشين انجام گيرد، تامين بيمه گر و كليه مسئوليتهاي مربوط در مورد اين بخش كارخانه و اين ماشين يا ماشين ها خاتمه مي پذيرد و نسبت به قسمتهاي ديگر كارخانه يا ماشين هاي ديگر ادامه مي يابد.

اعتبار بيمه حداكثر در تاريخي كه در جدول مشخصات قيد شده منقضي مي شود و تمديد مدت آن تنها با موافقت قبلي و كتبي بيمه گر ممكن مي باشد.

 

شرايط عمومي

1-   مسئوليت بيمه گر براي هر گونه پرداختي به موجب اين بيمه نامه مشروط بر اين است كه بيمه گزار مقررات بيمه نامه را رعايت كرده و به سوالات مطرح شده در پرسشنامه درست پاسخ داده و كليه وظايفي را كه بعهده دارد انجام داده باشد.

2-   جدول مشخصات و بخش يا بخشهاي متضمن اين بيمه نامه جزء لاينفك بيمه نامه محسوب مي شود و اصطلاح«اين بيمه نامه» هر بار كه در اين قرارداد بكار رود منظور از آن جدول مشخصات و بخش يا بخشها نيز خواهد بود. هر واژه يا اصطلاحي كه در يك قسمت از بيمه نامه يا جدول مشخصات يا بخش يا بخشهاي اين بيمه نامه به معناي خاصي بكار برده شود، همه جاي بيمه نامه داراي همان معني خواهد بود.

3-   بيمه گزار بايد به منظور جلوگيري از تلف و يا آسيب ديدگي اموال بيمه شده و يا زيان وارد به اشخاص ثالث به هزينه خود كليه اقدامات لازم را بعمل آورد و توصيه هاي معقول بيمه گر را انجام دهد و مقررات قانوني و توصيه هاي كارخانه سازنده را رعايت كند.

4-   الف- نمايندگان بيمه گر مي توانند در هر زمان مناسب، خطر موضوع بيمه را مورد بازرسي و ارزيابي قرار دهند و بيمه گزار موظف است كليه اطلاعات ضروري را جهت ارزيابي خطر در اختيار نمايندگان بيمه گر بگذارد.

ب- بيمه گزار ملزم است هر گونه تغيير در ماهيت خطر را بلافاصله بطور تلگرافي و كتبي به آگاهي بيمه گر برساند و به هزينه خود كليه پيشگيري هاي تكميلي مناسب با اوضاع و احوال را معمول دارد. در صورت اقتضا ممكن است به تبع اين تغييرات نسبت به دامنه تامين يا حق بيمه تجديد نظر بعمل آيد.

5-     در صورت وقوع هر گونه حادثه اي كه بر طبق اين بيمه نامه موجب طرح ادعاي خسارت شود بيمه گزار بايد:

الف- بلافاصله بوسيله تلفن و يا تلگراف مراتب را با ذكر نوع و حدود خسارت به آگاهي بيمه گر برساند و كتبا نيز آنرا مورد تاييد قرار دهد.

ب- به منظور جلوگيري از گسترش دامنه خسارت كليه اقداماتي را كه براي وي امكان دارد بعمل آورد.

پ- قسمتهاي خسارت ديده را به همان حال حفظ كند و به منظور رسيدگي در اختيار نماينده يا كارشناس بيمه گر قرار دهد.

ت- كليه اطلاعات و مدارك مورد درخواست بيمه گر را تهيه و در دسترس او بگذارد.

ث- در موردي كه خسارت معلول سرقت ساده يا سرقت با شكستن حرز باشد مراجع انتظامي را مطلع سازد.

بيمه گر در هيچ يك از موارد مسئوليتي در قبال خسارت و آسيب و يا مسئوليتي كه ظرف چهارده روز پس از وقوع حادثه به وي اطلاع داده نشده باشد، نخواهد داشت.

پس از آنكه بيمه گزار بر طبق مقررات بالا وقوع خسارت را به اطلاع بيمه گر رساند مي تواند در مورد خسارتهاي جزئي كه حدود آن توسط بيمه گر تعيين و ابلاغ مي شود نسبت به تعمير يا تعويض اقدام كند در ساير موارد بايد به نماينده بيمه گر فرصت داده شود كه قبلا هر گونه تعمير يا تغييري خسارت را مورد رسيدگي قرار دهد.

هر گاه نماينده بيمه گر ظرف مدت معقولي پس از وقوع حادثه خسارت را مورد رسيدگي قرار ندهد بيمه گزار حق دارد نسبت به تعمير يا تعويض قسمتهاي خسارت ديده اقدام كند.

چنانچه اشيا خسارت ديده به موقع و به نحو مناسب تعمير نشود، تامين بيمه گر نسبت به آن قطع مي شود.

6-   بيمه گزار متعهد است به هزينه بيمه گر هر گونه اقداماتي را كه بيمه گر به منظور حفظ حقوق خود و يا دريافت خسارت از اشخاص ثالث(بجز آنها كه به موجب اين بيمه نامه بيمه شده اند) لازم مي داند انجام دهد و يا اجازه انجام آنرا بدهد. بيمه گر ممكن است مستقيما داراي حقوقي باشد يا به سبب پرداخت خسارت بعنوان جانشين بيمه گزار صاحب چنين حقي شده باشد. اين اقدامات مي تواند قبل يا بعد از جبران خسارت به بيمه گزار لازم شناخته شود و مورد درخواست بيمه گر قرار گيرد.

7-   هر گونه اختلاف درباره مبلغي كه بايد به موجب اين بيمه نامه پرداخت شود(با فرض عدم اختلاف در خصوص اعتبار بيمه نامه) به تصميم كارشناسي كه كتبا با توافق طرفين برگزيده مي شود احاله خواهد شد. اگر طرفين نسبت به كارشناسي واحد به توافق نرسند اختلاف به دو كارشناس كه هر يك از طرفين ظرف مدت يك ماه از تاريخ درخواست كتبي طرف ديگر يكي را انتخاب خواهد كرد ارجاع مي شود. در صورتيكه كارشناسان مزبور به توافق نرسند، قبل از بررسي ماهوي موضوع اختلاف كتبا كارشناس سومي را بعنوان سركارشناس انتخاب خواهند كرد. جلسه كارشناسي تحت رياست سركارشناس تشكيل خواهد شد. قبل از صدور راي كارشناس هيچ دعوايي عليه بيمه گر در مراجع قضائي قابل طرح نمي باشد.

8-   اگر خسارتي مورد ادعا قرار گيرد كه به جهتي از جهات عاري از حقيقت يا توام با قصد تقلب تشخص داده شده باشد يا اظهاراتي در جهت حمايت ادعاهايي از اين قبيل عنوان گردد و يا به منظور استفاده از اين بيمه نامه از طرف بيمه گزار يا هر شخص ديگري به نمايندگي بيمه گزار است و مدارك و وسايل و تدابير نادرست و تقلب آميز بكار برده شود، يا اگر بيمه گزار نسبت به ادعاي مردود و اعلام شده ظرف مدت سه ماه از تاريخ رد اقدامي به عمل نياورد و يا در صورتيكه موضع به كارشناسي ارجاع شده است سه ماه پس از صدور راي از ناحيه كارشناس يا كارنشاسان يا سركارشناس هيچگونه اقدامي بعمل نيايد بيمه گزار كليه حقوق ناشي از اين بيمه نامه را از دست مي دهد.

9-   اگر در زمان وقوع خسارت مشمول اين بيمه نامه براي جبران خسارت يا دعاوي اشخاص ثالث بيمه نامه ديگري نيز وجود داشته باشد، بيمه گر فقط به نسبت سهم خود مسئول جبران يا شركت در جبران خسارت خواهد بود.

 

 

***********

 

 

بيمه نامه  آتش سوزي  


 

بيمه نامه

آتش سوزي                              شركت سهامي بيمه ........................

شركت سهامي بيمه ....................... طبق پيشنهاد شماره ........................... مورخ ................ بيمه گذار به موجب اين بيمه نامه و شرايط مندرج در ظهر آن متعهد است كه پس از دريافت حق بيمه مقرر خساراتي كه به علل خطرات مورد تعهد باموال مشروحه زير وارد شود جبران نمايد.

نام بيمه گذار

نشاني بيمه گذار

مورد بيمه                                                         نوع مورد بيمه: غير صنعتي

محل مورد بيمه

شماره بيمه نامه                                                             تاريخ صدور

شماره سال قبل                                                             نمايندگي

مدت بيمه                تاريخ شروع                                    تاريخ انقضاء

خطرات مورد تعهد: حريق، انفجار، صاعقه

شرح مورد بيمه

ارزش و مورد بيمه

نرخ

مورد بيمه عبارتست از ساختمان و اثاثيه و لوازم اداري دفتر مركزي كه متعلق به بيمه گذار بوده واقع در محل مورد بيمه و بشرح ذيل:

1- ساختمان دفتر مركزي كلا به ارزش:

2- اثاثيه و لوازم اداري كلا به ارزش:

3- حداكثر هزينه پاكسازي محل مورد بيمه پس از وقوع خطرات مورد تعهد بيمه نامه تا مبلغ:

توضيحات به شرح پيوست كه جزء لاينفك اين بيمه نامه مي باشد.

 

 

000/000/700

000/000/250

 

000/000/10

 

 

 

 

82/1

82/13

 

91/0

3% عوارض شهرداري: -/055/20

جمع به عدد

000/000/960

 

جمع كل سرمايه به حروف: نهصد و شصت ميليون ريال

 

 

مبلغ حق بيمه به حروف: چهار ميليون و هفتصد و پنجاه و هشت هزار و يكصد و پنجاه و نه ريال

155/758/4

 





 

 

 

توضيحات منظم به بيمه نام آتش سوزي

 

توضيحات مربوط به بيمه نامه آتش سوزي شماره ................... كه جزء لاينفك بيمه نامه مي باشد بشرح زير:

 

توضيحات:

1-     نرخ حريق، صاعقه، انفجار 7/0 در هزار، نرخ زلزله 12/1 در هزار، نرخ سرقت با شكست حرز 12 در هزار محاسبه و منظور گرديده است.

2-     بنا به اظهار بيمه گذار سازه ساختمان مورد بيمه از اسكلت فلزي مي باشد.

3-   با عنايت به ماده 13 شرايط عمومي مندرج در ظهر بيمه نامه خسارتهاي مستقيم ناشي از زلزله وارد به مورد بيمه به استثناي سرقت در مقابل خطر زلزله بيمه مي باشد و استثناي زمين لرزه مندرج در بند 2 ماده 31 شرايط مذكور شامل اين بيمه نامه نخواهد بود. ضمنا از خسارتهاي ناشي از زلزله 15% بعنوان تعهد بيمه گذار (فرانشيز) كسر خواهد شد.

4-     حداكثر تعهد شركت بيمه در مقابل خسارات ناشي از خطر زلزله 80% مبلغ مورد بيمه در هر حادثه مي باشد.

5-     مورد بيمه بند 2 بيمه نامه علاوه بر خطرات حريق، صاعقه، انفجار، زلزله در مقابل خطر سرقت با شكست حرز نيز بيمه مي باشد.

6-   بيمه گر موافقت مي نمايد كه بيمه گذار مبلغ .................... ريال از حق بيمه را نقدا و ما بقي را در 6 قسط ..................... ريالي به سررسيدهاي ...................... الي ...................... پرداخت نمايد چنانچه هر يك از اقساط مذكور در سررسيدهاي معينه پرداخت نشود بيمه گر تعهدي نسبت به جبران خسارت وارد به مورد بيمه نخواهد داشت.

7-     گرم و روشن نمودن محل مورد بيمه با نفت، گاز، گازوئيل و برق مجاز مي باشد.

 

قـرارداد بازاريابي


قـرارداد بازاريابي

  

اين قرارداد بين خانم / آقاي /شرکت .......................................نماينده کد ( شماره ) ..................................

شرکت سهامي بيمه آسيا در شهر ............................. که از اين پس  ( نماينده ) ناميده مي شود از يک طرف و آقاي .............................با مشخصات مشروحه زير که در اين سند ( بازارياب ) خوانده مي شود از طرف ديگر به منظور فروش بيمه هاي شرکت سهامي بيمه آسيا با شرايط ذيل منعقد مي گردد :

الف مشخصات بازارياب : 

آقاي .................................. فرزند ...................... داراي شناسنامه شماره ............... صادره از .....................

متولد .................. ساکن ........................................................................................... تلفن ..........................

شغل ...................... محل کار ................................. شهر ......................

ب شرايط خصوصي :

1 نماينده و بازارياب متفقاً تائيد مي نمايند که همکاري بين آنها بـر اساس پذيرش مقررات آئين نامه نامه بازاريابي است که در جلسه مورخ سوم بهمن 1374 هيئت مديره انجمن صنفي نمايندگان بيمه آسيا تصويب گرديده و مورد تائيد شرکت سهامي بيمـه آسيا قـرار گرفتـه و نسخه اي از آن بدون هـر گونـه تغييري در متن به مهر و امضاي امضاء کنندگان اين قرارداد رسيده و پيوست گرديده است .  

2 نماينده و بازارياب پذيرش تمامي مقررات آئين نامه فوق الاشاره را تائيد کرده و خود را ملزم و متعهد به اجراي تمامي مفاد آن اعلام مي نمايند .

3 بازارياب خود را بازارياب ( تمام وقت / نيمه وقت) معرفي نموده و متعهد است :

فعاليت شغلي ديگر جز فروش بيمه نداشته باشد .

فروش بيمه شغل دوم او باشد 

4 بازارياب وجه الضماني به مبلغ ..................... و به صورت ..................... که فتوکپي آن پيوست است به نماينده سپرده است و متعهد مي شود که در هر زمان که نماينده کتباً تقاضاي تعويض و تغيير آن را کرد حداکثر ظرف مدت يک ماه خورشيدي تقاضاي وي را اجابت نمايد چه در غير اين صورت قرارداد حاضر منفسخ شمرده خواهد شد .   

 

 

 

 

5 نماينده متعهد است در پيشنهاد و بيمه نامه هاي مورد تقاضاي بازارياب نام يا کد او را درج نمايد تا حقوق او بر پرتفويش تضمين شده باشد .

6 ميزان حق الزحمه بازارياب در الحاقيه شماره يک اين قرارداد که جزء لايتجزاي آن به شمار مي آيد و به مهر و امضاي طرفين رسيده , نوشته شده است . الحاقيه مزبور که همچون شرط خصوصي و محفوظ نزد طرفين خواهد ماند در هر زمان به تراضي طرفين جزئاً يا کلاً قابل تغيير يا بازنويسي است .

7 هر تغييري در اين قرارداد مطلقاً در انطباق با مفاد آئين نامه بازاريابي بايد باشد .

8 اين قرارداد با ضمائم آن در سه نسخه تهيه و امضاء و مبادله شده که هر يک از طرفين داراي يک نسخه مي باشند و نسخه سوم به انجمن داده شده است .

 

 

مهر و امضاء نماينده                               تاريخ                              امضاء بازارياب

 

 

تاريخ :

 

اين الحاقيه در 2 نسخه تهيه

و بين طرفين مبادله مي شود

 

الحاقيه شماره يک قرارداد بازاريابي منعقده بين خانم / آقاي / شرکت .......................................................

نماينده شماره ................ شرکت سهامي بيمه آسيا و آقاي ................................. بازارياب نامبرده در آن قرارداد .

بين امضاء کنندگان زير توافق شده است که حق الزحمه بيمه نامه هاي مورد قرارداد فوق الذکر به شرح زير به بازارياب پرداخت گردد .

 

 

مهر و امضاء نماينده                                                            امضاء بازارياب

 

 

قرارداد بيمه تكميلي

قرارداد بيمه تكميلي

 

تاريخ صدور:                                                                 تاريخ شروع قرارداد: …………

شماره قرارداد:                                                             تاريخ انقضاء قرارداد: ……………..

حق بيمه صادره (ساليانه): بالغ بر 72.456.000 ريال            تعداد بيمه شده (با خانواده): بالغ بر 377 نفر

3% ماليات بر ارزش افزوده: 2.173.680 ريال

كد نمايندگي: ………..

 

اين قرارداد بين شركت سهامي بيمه ايران به عنوان بيمه‌گر از يك طرف به نمايندگي …………….. و دانشگاه شمال به عنوان بيمه‌گذار طرف ديگر با شرايط ذيل منعقد مي‌گردد.

فصل اول - كليات

ماده 1- بيمه‌گر

شركت سهامي بيمه ايران مازندران به نشاني: ……………………………………  كه بر اساس قوانين و مقررات و شرايط اين قرارداد در ازاء دريافت حق بيمه متعهد به انجام مفاد اين قرارداد است.

تبصره: بيمه خدمات درماني، تأمين اجتماعي و سازمانهاي مشابه بيمه‌گر اول و شركت سهامي بيمه ايران
بيمه‌گر دوم محسوب مي‌شود.

ماده 2- بيمه‌گذار:

دانشگاه شمال به نشاني: ………………………….. كه متعهد به معرفي و پرداخت حق بيمه بيمه‌شدگان مي‌باشد.

ماده 2- بيمه‌شدگان:

1-3- كاركنان شاغل (رسمي،‌ قراردادي و پيماني) كه به طور تمام وقت در استخدام بيمه‌گذار مي‌باشند به اتفاق تمامي اعضاء خانواده (شامل) كه مي‌بايست از طرف بيمه گذار به عنوان بيمه شده معرفي گردند و حداقل 70% آنان مي‌بايد تحت پوشش بيمه تكميلي قرار گيرند.

تبصره 1: منظور از اعضاي خانواده ، همسر و يا همسران دائمي، فرزندان و نيز ساير افراد تحت تكفل قانوني بيمه شده اصلي مي‌باشند و به تبع وي (بيمه شده اصلي) داراي دفترچه بيمه خدمات درماني و يا تأمين اجتماعي مي‌باشند.

تبصره 2: نوزادان از لحظه تولد بيمه هستند منوط به آنكه بيمه گذار ليست آنان را حداكثر تا يك ماه پس از تولد به بيمه گر اعلام نمايد.

تبصره 3: فرزندان ذكور تا سن بيست سال تمام و در صورت اشتغال به تحصيل تمام وقت دانشگاهي تا سن بيست و پنج سال تمام و فرزندان اناث تا هنگام ازدواج و يا اشتغال به كار بيمه مي‌باشند و در صورت طلاق يا فوت همسر مي‌توانند در صورت درخواست مشمول بيمه تكميلي گردند.

تبصره 4: دانشجويان رشته پزشكي تا سن بيست و شش سال تمام بيمه مي‌شوند.

تبصره 5: پوشش بيمه‌اي فرزندان ذكور كه در شروع قرارداد مشمول بيمه شده‌اند تا پايان سال قرارداد ادامه خواهد داشت.

تبصره 6: فرزندان معلول ذهني و جسمي بيمه شدگان اصلي بدون سقف سني تحت پوشش مي‌باشند.

تبصره 7: پدر و مادر غيرتحت تكفل (به شرط داشتن دفترچه بيمه پايه به تبع بيمه شده اصلي) مي‌توانند با پرداخت دو برابر حق بيمه مندرج در قرارداد تحت پوشش قرار گيرند. همچنين در صورت عدم پوشش بيمه‌اي در سال قبل، شروع بيمه درمان مشمول دوره انتظار خواهد شد.

2-3- كاركنان اناث مي‌توانند همسر و فرزندان خود را همانند ساير افراد شاغل بيمه نمايند.

3-3- بازنشستگان به شرط معرفي در زمان مقرر و پرداخت كل حق سرانه در ابتداي قرارداد مي‌توانند تحت پوشش قرار گيرند.

ماده 4- موضوع بيمه:

عبارتست از جبران هزينه‌هاي خدمات تشخيصي ويژه و دوران بستري در بيمارستان شامل خدمات درماني طبي و اعمال جراحي ناشي از بيماري مشمول بيمه مازاد بر بيمه خدمات درماني، بيمه تأمين اجتماعي نيروهاي مسلح و ساير شركت و سازمان‌هاي بيمه‌گر بر طبق شرايط مقرر در اين قرارداد.

 

فصل دوم- وظايف و تعهدات بيمه گذار

ماده 5- اصل حسن نيت:

بيمه گذار و بيمه شده مكلفند با رعايت دقت و صداقت در پاسخ به پرسشهاي بيمه‌گر كليه اطلاعات خود را در اختيار بيمه‌گر قرار دهند.

اگر بيمه گذار در پاسخ به پرسش‌هاي بيمه گر عمداً از اظهار مطلبي خودداري نمايد و يا عمداً برخلاف واقع اظهار بنمايد، بيمه نامه باطل و بلا اثر خواهد بود ولو اينكه مطلبي كه كتمان شده يا برخلاف واقع اظهار شده، هيچگونه تأثيري در وقوع بيماري يا حادثه نداشته باشد. در اين صورت نه فقط وجوه پرداختي بيمه گذار مسترد نخواهد شد، بلكه بيمه گر مي‌تواند مانده حق بيمه را نيز مطالبه نمايد.

تبصره: چنانچه معلوم شود هر يك از بيمه شدگان در پاسخ به پرسش بيمه گر عمداً از اظهار مطلبي خودداري نموده و يا اظهارات خلاف واقع نموده است نام وي و افراد خانواده او از ليست بيمه شدگان حذف گرديده و متعهد استرداد خساراتي خواهد بود كه از ابتداي قرارداد دريافت نموده است.

ماده 6- نحوه اعلام اسامي بيمه شدگان:

1-6- بيمه گذار موظف است هنگام عقد قرارداد و حداكثر ظرف مدت سي روز پس از امضاء و مبادله قرارداد دو نسخه فهرست اسامي و مشخصات بيمه شدگان را، بدون قلم‌خوردگي و با خط خوانا همراه يك نسخه CD اطلاعات خواسته شده بر اساس فرم پيوست، تهيه نموده و جهت بيمه گر ارسال نمايد. بديهي است ملاك صدور معرفي‌نامه يا پرداخت هزينه‌هاي پزشكي اسامي مندرج در ليست مذكور مي‌باشد.

تبصره 1: ليست اسامي و مشخصات بيمه شدگان مي‌بايد حاوي اطلاعات زير باشد: نام و نام‌خانوادگي- شماره پرسنلي- تاريخ تولد (روز/ماه/سال) شماره شناسنامه نسبت هر يك از اعضاي خانواده با بيمه شده اصلي وضعيت تكفل قانوني بيمه شده تبعي كد ملي شماره دفترچه بيمه خدمات درماني يا تأمين اجتماعي و يا ساير سازمانهاي بيمه گر اول.

تبصره 2: دو نسخه فهرست اسامي و مشخصات بيمه شدگان كه توسط بيمه گذار تهيه گرديده مي‌بايست به امضاء طرفين رسيده ممهور و مبادله گردد. صرفاً چنين ليستي براي احراز هويت بيمه شدگان به هنگام پرداخت خسارت مورد عمل و استناد بيمه‌گر قرار خواهد گرفت.

2-6- افرادي كه در طول مدت قرارداد مي‌توانند به تعداد بيمه شدگان اضافه شوند عبارتند از: افراد جديدالاستخدام، كاركنان انتقالي (منوط به اعلام بيمه‌گذار حداكثر يك ماه پس از تاريخ استخدام و انتقال)، همسر كاركناني كه ازدواج كرده‌اند (منوط به اعلام بيمه‌گذار حداكثر ظرف يكماه پس از ازدواج). تاريخ موثر براي شروع پوشش بيمه‌اي نامبردگان از اولين روز ماه بعد از اعلام كتبي بيمه‌گذار خواهد بود.

3-6- نوزادان از بدو تولد بيمه مي‌باشند منوط به آنكه بيمه‌گذار ليست آنان را حداكثر يك ماه پس از تولد به بيمه‌گر اعلام نمايد.

4-6- تاريخ موثر براي حذف بيمه‌شدگان مستند به اعلام كتبي بيمه‌گذار و از تاريخ وصول نامه مزبور مي‌باشد. موارد حذف بيمه‌شدگان عبارتست از فوت شدگان، خروج از كفالت و كاركناني كه رابطه همكاري يا استخدامي آنان با بيمه‌گذار قطع مي‌شود.

5-6- چنانچه بيمه شده اصلي در طول مدت قرارداد فوت نمايد پوشش بيمه‌اي اعضاي خانواده وي، مشروط به پرداخت حق بيمه، صرفاً تا پايان سال بيمه‌اي قرارداد ادامه خواهد يافت.

6-6- چنانچه بيمه شده اصلي بازنشسته گردد، پوشش بيمه‌اي خود و اعضاي خانواده وي، مشروط به پرداخت حق بيمه، صرفاً تا پايان قرارداد ادامه خواهد يافت.

تبصره 3: بيمه‌گذار مكلف است در طول مدت قرارداد تغييرات ماهانه ناشي از افزايش و كاهش تعداد بيمه‌‌شدگان را مطابق تبصره يك و دو ماده 6 براي بيمه‌گر ارسال نمايد.

7-6- كاركناني كه اسامي و مشخصات هر يك از اعضاي خانواده‌شان در ليست اسامي اوليه و تغييرات موضوع تبصره 2 و 3 ماده 6 قرارداد قيد نشده باشد، به استناد از قلم‌افتادگي نمي‌توانند جزو بيمه‌شدگان اين قرارداد قرار بگيرند.

ماده 7- ميزان حق بيمه:

با توجه به تعهدات بيمه‌گر، حق بيمه ماهانه هر يك از بيمه‌شدگان تا سن 60 سال تمام مبلغ 16.000 ريال مي‌باشد.

تبصره: افزايش نرخ حق بيمه براي افراد 60 تا 70 سال، 50% و براي افراد بالاتر از 70 سال، 100% حق بيمه خواهد بود.

ماده 8- ترتيب پرداخت حق بيمه

8- بيمه‌گذار مكلف است حق بيمه قرارداد را با توجه به تعداد بيمه‌شدگان در ابتداي هر ماه حداكثر تا پانزدهم همان در وجه بيمه‌گر پرداخت نمايد.

تبصره 1: مهلت پرداخت حق بيمه قطعي مي‌باشد. در صورت عدم پرداخت به موقع حق بيمه قرارداد بلافاصله با صدور الحاقي به حالت تعليق در مي‌آيد و بيمه‌گر در زمان تعليق تعهدي به جبران خسارت ندارد. بديهي است به محض پرداخت حق بيمه‌هاي معوق قرارداد با صدور الحاقي رفع تعليق مجدداً به حالت اول برمي‌گردد و بيمه‌گر موظف به اجراي تعهدات خود در زمان تعليق مي‌باشد.

تبصره 2: حق بيمه مربوط به تغييرات ماهانه بيمه‌شدگان (افزايش و كاهش) به وسيله الحاقي تعيين مي‌گردد كه مي‌بايست همراه با حق بيمه ساير بيمه‌شدگان در ماههاي آتي حداكثر تا پانزدهم ماه بعد تسويه شود.

تبصره 3: در مورد افزايش تعداد بيمه‌شدگان حق بيمه كسر ماه يك ماه تمام محاسبه مي‌شود.

تبصره 4: در مورد كاهش تعداد بيمه‌شدگان حق بيمه ماه مورد عمل قابل برگشت نمي‌باشد.

ماده 9- دوره انتظار:

دوره انتظار مدتي است كه در طول آن بيمه‌گر تعهدي به جبران خسارت ندارد و در قراردادهايي اعمال مي‌گردد كه در سال گذشته هيچگونه پوشش بيمه درمان مكمل نداشته‌اند.

فصل سوم- شرايط و ميزان تعهدات بيمه‌گر

ماده 10- حدود تعهدات:

بيمه‌گر متعهد است در ازاء انجام وظايف و تعهدات بيمه‌گر مازاد هزينه‌هاي پزشكي موضوع اين قرارداد را براي يكسال بيمه‌اي براي هر واحد خانواده به شرح ذيل جبران نمايد:

1-10- جبران هزينه‌هاي بيمارستاني شامل اعمال جراحي مغز و اعصاب (به استثناي ديسك ستون فقرات)، قلب، چشم (پيوند قرنيه، ويتركتومي و دكولمان رتين)، پيوند كليه و مغز استخوان و پيوند كليه و ريه تا سقف 30.000.000 ريال.

2-10- تأمين هزينه‌هاي مربوط به شيمي درماني، جراحي ديسك ستون فقرات لاپاراسكوپي، سنگ‌شكن و آنژيوگرافي و ساير اعمال جراحي عمومي و درمان طبي در بيمارستان و مراكز جراحي محدود حداكثر تا سقف 15.000.000 ريال.

3-10- هزينه‌هاي خدمات تشخيصي ويژه شامل سونوگرافي، راديوتراپي، MRI، انواع آندوسكوپي، سيستوسكوپي، ركتوسكوپي،‌ انواع اسكن، ماموگرافي، اكوكارديوگرافي تست ورزش، نوار عضله و عصب، سنجش تراكم استخواني، بيوپسي، اسپيرومتري، EEG شكستگيها و دررفتگي‌ها، گچ‌گيري، ختنه، بخيه، كرايوتراپي، تخليه كيست، اكسيزيون ليپوم، آنژيوگرافي چشم و ليزر درماني (در موارد غير زيبايي) حداكثر تا سقف 2.000.000 ريال.

4-10- جبران هزينه‌هاي ليزيك به منظور رفع عيوب انكساري چشم به شرطي كه شماره هر چشم 4 ديوپتر و بالاتر باشد، با معاينه و تأييد پزشك معتمد بيمه‌گر براي هر چشم تا سقف 2.000.000 ريال و 4.000.000 ريال براي هر دو چشم.

5-10- جبران هزينه‌هاي آمبولانس براي فوريتهاي پزشكي كه منجر به بستري بيمه شده در بيمارستان مي‌شود، داخل شهري تا سقف 200.000  ريال و بين شهري 500.000  ريال

ماده 11- فرانشيز:

درصد معيني از هزينه‌هاي درماني است كه تأمين آن به عهده بيمه شده مي‌باشد و به شرح زير تعيين مي‌گردد:

1-11- حداقل فرانشيز در خصوص خدمات موضوع بند 1-10 و 2-10 و بابت سهم بيمه‌گر اول 30 درصد از هزينه‌هاي درماني مورد تأييد و تعهد بيمه‌گر است بديهي است چنانچه بيمه شده به مراكز طرف قرارداد بيمه همگاني مراجعه نمايدو يا به هر نحوي از سهم بيمه‌گر اول استفاده كند، فرانشيزي از صورتحساب كسر نخواهد شد.

2-11- حداكثر تعهد بيمه‌گر در مورد آندسته از خدمات موضوع بند 3-10 كه داراي تعرفه مصوب وزارت بهداشت در بخش خصوصي و دولتي مي‌باشند معادل تعرفه فوق پس از كسر سهم بيمه گر اول مي‌باشد و در خصوص خدماتي كه تعرفه مصوب وزارت بهداشت در بخش خصوصي ندارند، حداكثر تعهدات بيمه‌گر بر حسب نوع خدمت معادل بالاترين تعرفه مراكز طرف قرارداد، عرف معمول استان و حداكثر تا سقف 4 برابر تعرفه دولتي پس از كسر سهم بيمه‌گر اول خواهد بود در خصوص ساير خدمات فرانشيز، معادل 40 درصد مبلغ مورد تأييد و تعهد بيمه‌گر مي‌باشد.

استثناء: در صورت مراجعه بيمه شده جهت دريافت خدمات به مراكز درماني دولتي دانشگاهي كه تعرفه مصوب شورايعالي بيمه خدمات درماني كشور (وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشكي) را رعايت مي‌نمايند،‌ فرانشيز پرداختي بيمه شده از طرف بيمه‌گر طبق مفاد قرارداد قابل پرداخت مي‌باشد.

3-11- فرانشيز هزينه عمل ليزيك (بند 4-10)، معادل 20% هزينه‌هاي مورد تأييد و تعهد بيمه‌گر است و در خصوص خدمات موضوع بند 5-10، فرانشيزي كسر نخواهد شد.

ماده 12- :

1-12- هزينه اتاق بيماران با رعايت اصل همتراز بيمارستانهاي خصوصي طرف قرارداد بيمه‌گر حداكثر براساس نرخ اتاق دو تخته بيمارستان محل درمان بيمه شده قابل پرداخت مي‌باشد. به جز مواردي كه به دستور پزشك معالج و تأييد پزشك معتمد بيمه‌گر بيمار در اتاق ايزوله بستري شود كه بر حداكثر برابر اتاق يك تخته بيمارستانهاي همتراز پرداخت مي‌گردد.

2-12- هزينه‌هاي درماني مورد تعهد بيمه‌گر با احتساب مبالغ دريافتي از محل بيمه سازمان بيمه خدمات درماني، سازمان تأمين اجتماعي و ساير شركتها و سازمانهاي بيمه‌گر نمي‌تواند از صددرصد هزينه‌هاي انجام شده تجاوز نمايد. بعبارت ديگر هزينه‌هاي مورد قبول بيمه‌گر مازاد بر مبالغ دريافت شده از سازمانها و شركت‌هاي مذكور طبق مفاد قرارداد مي‌باشد. بديهي است در صورتي كه بيمه شده از مزاياي بيمه تكميلي ساير شركتهاي بيمه‌گر استفاده نمايد. هزينه‌هاي درماني مورد تعهد بيمه‌گر، پس از كسر مبالغ دريافتي از سازمانهاي بيمه‌گر اول و شركتهاي بيمه‌اي مزبور، قابل پرداخت خواهد بود.

3-12- هزينه‌هاي مربوط به بيماراني كه با معرفينامه كتبي بيمه‌گر از مراكز درماني طرف قرارداد شركت سهامي بيمه ايران استفاده مي‌نمايند، بر اساس مفاد قرارداد برابر تعرفه توافقي مراكز فوق‌الذكر و تا سقف قرارداد مورد رسيدگي و تسويه قرار مي‌گيرند و در صورتي كه بيمه‌شدگان بدون معرفينامه به مراكز درماني طرف قرارداد و غيرطرف قرارداد مراجعه نمايند، هزينه‌ها حداكثر بر اساس تعرفه بيمارستان‌هاي همتراز طرف قرارداد قابل پرداخت خواهد بود.

4-12- هزينه اعمال جراحي و بيمارستاني خارج از كشور بيمه‌شدگان بر حسب نوع خدمت و تعرفه مورد عمل بيمارستاني درجه يك طرف قرارداد با شركت سهامي بيمه ايران پس از كسر سهم بيمه‌گر اول طبق مفاد قرارداد قابل پرداخت است منوط به اينكه بيمه شده قبل از اعزام به خارج مراتب را كتباً به اطلاع بيمه‌گر رساند و مدارك پزشكي به تأييدكنسولگري جمهوري اسلامي ايران در كشور مربوطه و ترجمه رسمي آن به تأييد وزارت امور خارجه در ايران رسيده باشد.

5-12- بيمه‌گر تعهد مي‌نمايد كه به محض دريافت كليه اسناد و مدارك مثبته حداكثر ظرف مدت 30 روز نسبت به رسيدگي و تسويه هزينه‌هاي مربوط به بيمه شده بر طبق مفاد قرارداد اقدام نمايد.

ماده 13- :

بيمه شده در انتخاب هر يك از بيمارستانها و مراكز درماني مجاز مختار است. در اين صورت بيمه شده پس از پرداخت هزينه‌هاي مربوطه مي‌بايستي صورتحساب بيمارستان را به انضمام نظريه پزشك يا پزشكان معالج در خصوص  علت بيماري و شرح معالجات انجام شده از طريق بيمه‌گذار به بيمه‌گر تسليم نمايد.

ماده 14- ترتيب بستري شدن بيمه‌شدگان :

1-14- چنانچه بيمه‌شدگان در بيمارستانهاي غيرطرف قرارداد بستري شوند لازم است نكات زير را رعايت نمايند:

1-1-14- حداكثر ظرف مدت سه روز از زمان بستري در بيمارستان، مراتب را از طريق بيمه‌گذار به بيمه‌گر اطلاع دهند.

2-1-14- پيش پرداخت و هزينه‌هاي بيمارستاني را راساً تأمين نمايند.

3-1-14 اصل مدرك و صورتحساب‌هاي بيمارستاني بانضمام نظريه پزشك يا پزشكان معالج در خصوص علت بيماري و شرح معالجات انجام شده را از طريق بيمه‌گذار و نماينده وي جهت محاسبه هزينه‌هاي مربوط براي بيمه‌گر ارسال نمايند.

تبصره 1: بيمه شدگان مي‌بايست ابتدا نسبت به دريافت سهم بيمه‌گر اول از سازمان بيمه خدمات درماني يا تأمين اجتماعي اقدام و سپس با ارائه كپي برابر اصل مدارك بيمارستاني و كپي چك دريافتي از سازمانهاي فوق الذكر، از طريق نماينده بيمه‌گذار به بيمه‌گر، هزينه‌هاي انجام شده را تا سقفهاي مقرر بر اساس مفاد قرارداد دريافت نمايند. در غير اينصورت شامل فرانشيز موضوع ماده 9 خواهند شد. بديهي است در صورت عدم پرداخت سهم بيمه‌گر اول، اصل مدارك بيمارستاني بايد به بيمه‌گر تحويل داده شود.

تبصره 2: مهلت تحويل مدارك بيمارستاني جهت تسويه هزينه‌هاي انجام شده حداكثرظرف مدت دو ماه بعد از ترخيص بيمه شده از بيمارستان و حداكثر يك ماه پس از دريافت چك بيمه‌گر اول مي‌باشد و در مورد هزينه‌هاي پاراكلينيكي حداكثر يكماه بعد از انجام آن خواهد بود.

4-1-14- محاسبه هزينه‌هاي درماني بر اساس تعرفه بيمارستان يا مراكز درماني همتراز طرف قرارداد با بيمه‌گر مي‌باشد.

2-14- چنانچه بيمه‌شدگان بخواهند از خدمات بيمارستانهاي طرف قرارداد بيمه‌گر استفاده نمايند، موظفند نكات مشروح زير را مراعات نمايند.

1-2-14- با ارائه دستور پزشك معالج مبني بر لزوم بستري شدن بيمه شده در بيمارستان طرف قرارداد به ضميمه درخواست كتبي نسبت به اخذ معرفينامه از بيمه‌گر اقدام نمايند.

2-2-14- حداكثر ظرف مدت دو روز از زمان بستري شدن بيمه شده در بيمارستان مراتب از طريق بيمه‌گذار به بيمه‌گر اطلاع داده شود.

3-2-14- در موارد اورژانس و يا ساعات غيراداري، بيمه‌شدگان مي‌توانند از طريق كارت بيمه درماني كه در اختيار آنان گذاشته مي‌شود مستقيماً به بيمارستانهاي طرف قرارداد بيمه‌گر مراجعه و بستري گردند و متعاقباً در اولين ساعات اداري روز بعد معرفينامه مربوطه را اخذ و تحويل بيمارستان نمايند.

4-2-14- هزينه‌هاي خارج از تعهد و خارج از سقف به عهده بيمه شده مي‌باشد و بيمه‌گر هيچگونه تعهدي در اين خصوص ندارد.

5-2-14- در صورت وجود قرارداد فيمابين بيمارستانها و بيمه‌گر اول و كسر سهم بيمه‌گر اول از صورتحساب توسط خود بيمارستان، بيمه‌گر متعهد به پرداخت مازاد هزينه مورد تأييد تا سقف تعهدات مي‌باشد.

ماده 15- :

بيمه‌گذار موظف است قبل از شروع قرارداد نماينده تام‌الاختيار خود را به بيمه‌گر معرفي نمايد. اين نماينده رابط بين بيمه‌گر و بيمه‌گذار بوده و كليه امور مربوط به وظايف بيمه‌گذار و بيمه شده را به عهده دارد. بدين ترتيب بيمه‌شدگان مي‌بايست امور درماني خود را در قالب اين قرارداد به كمك ايشان انجام دهند و از مراجعه مستقيم به بيمه‌گر خودداري نمايند.

ماده 16- :

چنانچه پس از ارائه ليست بيمه‌شوندگان از طرف بيمه‌گذار، مشخص گردد تعداد بيمه‌شدگان (جهت محاسبه حق بيمه قطعي) كمتر از تعداد مندرج در قرارداد است بيمه‌گر مجاز به تغييرات در ميزان تعهدات و شرايط قرارداد خواهد بود.

ماده 17- :

به منظور تسريع در رسيدگي و پرداخت خسارت به بيمه‌شدگان، حق تحقيق در مورد چگونگي درمان و معالجات انجام شده و همچنين بررسي نسخ و مدارك مربوطه براي بيمه گر محفوظ مي‌باشد.

 

ماده 18- :

در صورت بروز هر گونه اشكال در تفسير و نحوه اجراي قرارداد، موضوع حتي‌الامكان از طريق مذاكرات فيمابين حل و فصل خواهد شد. در غير اينصورت رأي مراجع ذيصلاح نافذ مي‌باشد.

ماده 19- مدت قرارداد:

مدت اين قرارداد يكسال تمام هجري شمسي است كه مورخ ………. شروع و مورخ …………. خاتمه مي‌يابد.

ماده 20- موارد فسخ قرارداد و نحوه تسويه حق بيمه:

بيمه‌گر و يا بيمه‌گذار مي‌توانند در موارد زير براي فسخ قرارداد اقدام نمايند:

1-20- موارد فسخ از طرف بيمه‌گر

1-1-20- عدم پرداخت تمام يا قسمتي از حق بيمه و يا اقساط آن در سررسيد

2-1-20- هر گاه بيمه‌گذار سهواً و يا بدون سوءنيت مطالبي خلاف واقع اظهار نمايد و يا از مطالبي خودداري كند به نحوي كه در نظر بيمه‌گر موضوع خطر تغيير يابد و يا از اهميت آن كاسته شود. بديهي است در صورت احراز سوءنيت در اين خصوص نيز حق فسخ ايجاد خواهد شد.

3-1-20- در صورت تشديد خطر موضوع بيمه نامه.

2-20- موارد فسخ از طرف بيمه‌گذار

بيمه‌گذار مي‌تواند در مدت قرارداد براي فسخ قرارداد اقدام نمايد.

3-20- نحوه تسويه حق بيمه در موارد فسخ:

1-3-20- در صورت فسخ قرارداد بيمه از طرف بيمه‌گر، حق بيمه تا زمان فسخ به صورت روز شمار محاسبه مي‌گردد.

2-3-20- در صورت فسخ از طرف بيمه‌گذار، حق بيمه تا زمان فسخ بر اساس حق بيمه محاسبه مي‌شود (كسر ماه يك ماه تمام منظور خواهد شد) معهذا در صورتي كه تا زمان فسخ قرارداد، نسبت مجموع خسارت پرداختي و معوق قرارداد به حق بيمه پرداختي بيشتر از هفتاد درصد باشد بيمه‌گذار متعهد است مانده حق بيمه ساليانه متعلقه را تا ميزاني كه نسبت مذكور به هفتاد درصد برسد به بيمه‌گر پرداخت نمايد.

تبصره: در مواردي كه فسخ بيمه نامه توسط بيمه‌گذار مستند به يكي از دلايل زير باشد حق بيمه تا زمان فسخ به طور روز شمار محاسبه خواهد شد.

الف- انتقال پرتفوي بيمه‌گر

ب- در صورتي كه گروه بيمه شده به علت توقف در كار و يا مشكلات پيش‌بيني‌نشده ديگر تركيب گروهي خود را از دست بدهد.

ماده 21- نحوه فسخ:

1-21- در صورتي كه بيمه‌گر بخواهد قرارداد را فسخ نمايد، موظف است موضوع را به وسيله نامه يا تلفنگرام و ساير وسايل مقتضي به بيمه‌گذار اطلاع دهد در اين صورت قرارداد يك ماه پس از اعلام مراتب به بيمه‌گذار، ‌فسخ شده تلقي مي‌گردد.

2-21- بيمه‌گذار حق فسخ قرارداد به طور يك‌جانبه داشته و فسخ قرارداد بايد رسماً به بيمه‌گر ابلاغ گردد.

ماده 22- شرايط تمديد قرارداد:

تمديد قرارداد براي سالهاي بعد با توافق بيمه‌گر و بيمه‌گذار و با صدور الحاقي انجام خواهد شد.

ماده 23- :

در كليه مواردي كه در اين قرارداد ذكري به ميان نيامده بر طبق شرايط عمومي بيمه درمان گروهي، آيين‌نامه‌هاي شورايعالي بيمه خدمات درماني و قوانين جاري مملكت عمل خواهد شد.

ماده 24- استثنائات:

موارد زير از شمول تعهدات بيمه‌گر خارج مي‌باشد:

1-     از بين بردن عيوب مادرزادي، مگر در مواردي كه با تشخيص پزشك معالج، جنبه درماني داشته باشد و قبل از عمل به تأييد پزشك معتمد بيمه‌گر برسد.

2-     اعمال جراحي كه به منظور زيبايي انجام مي‌شود. مگر اينكه ناشي از وقوع حوادث تحت پوشش در طي مدت قرارداد باشد.

3-     سقط جنين مگر در موارد ضروري با تشخيص پزشك معالج و تأييد مراجع قانوني

4-     درمان بيماري ايدز و بيماري‌هاي فراگير (اپيدمي)

5-     هزينه چك‌آپ و آزمايشات دوره‌اي كه بر طبق قوانين كار به عهده كارفرما مي‌باشد.

6-      هزينه‌هاي واكسيناسيون، مگر در مواردي كه با تشخيص پزشك معالج تجويز شود و در صورتحساب بيمارستاني موجود باشد.

7-     زايمان براي فرزند پنجم و بيشتر

8-     ترك اعتياد

9-     حوادث طبيعي مانند سيل،‌ زلزله و آتشفشان مگر اينكه در شرايط خصوصي به نحو ديگر توافق شده باشد.

10- فعل و انفعالات هسته‌اي

11- جنگ، شورش، اغتشاش، بلوا، اعتصاب، قيام،‌ آشوب، كودتا و اقدامات احتياطي مقامات نظامي و انتظامي

12- اتاق خصوصي مگر در خصوص بيماريهاي عفوني با تشخيص پزشك معالج و تأييد پزشك معتمد بيمه‌گر بيمه شده بايد در اتاق ايزوله بستري گردد.

13- خدمات دندانپزشكي و جراحي لثه

14- داروهاي ويتامينه و مكمل كه جنبه تغذيه‌اي دارد از جمله مكمل‌هاي غذايي و شيرخشك

15- لوازم بهداشتي- آرايشي نظير شامپو، صابون، خميردندان و وسايل كمك توانبخشي از جمله جوراب واريس، ويلچر، عصا، لنز (مگر در مواردي كه در جراحي چشم استفاده مي‌شود) سمعك، شكم‌بند، كمربند طبي، كرست طبي، اورتز و موارد مشابه

16-  هزينه‌هاي مربوط به تهيه اعضاي مصنوعي براي جبران نواقص و ناراحتي‌هاي جسمي بدن

17- كليه هزينه‌هاي مربوط به بيماران رواني

18- پيوند اعضا و كاشت حلزون (به غير از پيوند كليه، مغز استخوان و قرنيه)

19- عمد بيمه شده در تحقق خطر

20- اعمال جراحي مربوط به درمان نازايي و ناباروري نظير ميكرواينجكشن، IUI , ZIFT, GIFT , IVF و ساير هزينه‌هاي مربوط به درمان نازايي، همچنين كليه هزينه‌هاي مربوط به برگشت اعمال عقيم‌سازي

21- اعمال جراحي عقيم‌سازي مردان و TL (بجز در مواردي كه به عنوان عمل دوم انجام شود.)

22- خودكشي قتل جنايت

23- كليه هزينه‌هاي مربوط به تصادفات رانندگي كه بر عهده بيمه شخص ثالث و صندوق تأمين خسارات بدني مي‌باشد.

24- كليه هزينه‌هاي درماني مربوط به بيمه‌شدگاني كه مشمول بيمه حادثه و غيره مي‌شود.

25- خدمات سرپايي نظير ويزيت، آزمايش، راديولوژي، فيزيوتراپي، دارو، تزريقات و غيره

ماده 25- :

اين قرارداد مشتمل بر 25 ماده 20 تبصره و در 3 نسخه كه در حكم واحد مي‌باشند تنظيم گرديده و در
تاريخ
………….. امضاء و مبادله شده است.

 

 

   

   معاون اداري و مالي                                                                                               شركت سهامي بيمه ايران

       دانشگاه شمال                                                                                                         

قرارداد بيمه مسئوليت شركتهاي حمل و نقل بين المللي كالا


بسمه تعالي

دستورالعمل تنظيم و صدور بارنامه‏هاي متحدالشكل FBL
قرارداد بيمه مسئوليت
شركتهاي حمل و نقل بين المللي كالا (فورواردر) براساس شرايط بارنامه حمل چند شيوه اي فياتا (FBL)



 

به موجب قرارداد بيمه بارنامه هايFBL منعقده فيمابين انجمن شركتهاي حمل و نقل بين‏المللي ايران و شركت سهامي بيمه ايران :‌

مسئوليت صادركنندگان كليه بارنامه هاي FBL كه از تاريخ 10/12/1384 صادر ميشوند براساس
مفاد
شرايط بارنامه هاي FBL به بهترين وجه ممكن بيمه شده است . بديهي است عمل به وظايف و تعهدات صادركنندگان اين بارنامهها ( مانند هر قرارداد بيمه ديگر ) ضامن ايفاي تعهدات بيمه‏گر خواهد بود .

شركت كارگزاري بيمه ايران حامي ‌كه از اين پس در اين دستورالعمل " ايران حامي " ناميده مي شود بعنوان كارگزار بيمه‏اي انجمن انتخاب گرديده و در حدود وظايف محوله و توافقات انجام شده با بيمه‏گر امور اجرائي اين طرح را برعهده خواهد داشت .

از آنجا كه قرارداد بيمه فوق الذكر توسط انجمن و به نمايندگي از طرف شما امضاء شده است لطفاً هميشه هر خواسته يا خسارتي را فقط به انجمن يا شركت  ايران حامي اطلاع دهيد و در صورت مواجه با سوال يا ابهام يا مساله‏اي حسب مورد با انجمن يا ايران حامي تماس حاصل نموده و دركسب اطلاع و راهنمائي لازم ترديد نفرماييد . در جهت ايفاي وظايف و تعهداتي كه به موجب قرارداد بيمه مذكور به عهده شركت‏هاي حمل و نقل( بيمه‏گزاران ) مي باشد رعايت دقيق و انجام به موقع نكات اين دستورالعمل به حفظ حقوق بيمه‏گزاران كمك موثري خواهد نمود :

1- شركتهاي حمل و نقل تعداد بارنامه هايFBL مورد نياز خود را طبق پيوست شماره 1 دستورالعمل از انجمن درخواست و هزينه خدمات ماشيني و اداري را ( كه بابت تهيه ,‌ تكثير و توزيع فرمهاي متحدالشكل بارنامه هاي FBL ‌ تعلق مي‏گيرد ) به انجمن پرداخت و ذيل همان فرم مراتب دريافت بارنامه را گواهي مي نمايند .

2- شركتهاي حمل و نقل بايستي از بارنامه هايFBL واگذار شده به ايشان مراقبت نموده و از واگذاري بارنامه هايFBL سفيد به اشخاص حقيقي يا حقوقي ديگر اكيداً خودداري نمايند (‌ بهمان نحو كه آژانس‏هاي هوائي از بليط‏هاي  stock خود مراقبت مي نمايند ) .

توجـه : شركتهاي حمل ونقل بين المللي كه مستقيماًبا صادركننده ، وارد كننده يا صاحب كالا طرف قرارداد ميباشند (حتي اگر كرير باشند)  بعنوان فورواردر عمل مي نمايند از اينرو ميبايست بارنامه حمل صادر و به صاحب كالا تسليم نمايند . البته ايفاي تعهدات بيمه گر در قالب بارنامه FBL صادره مشروط به بيمه بودن راهنامه CMR خواهد بود . در اين خصوص به شركتهاي حمل و نقل بين المللي ايراني توصيه ميشود به مصوبه يكصد و سيزدهمين شورايعالي هماهنگي ترابري كشور مراجعه و مواد مورد نظر را به دقت مطالعه فرمايند. و قطعا در قبال دريافت اصل راهنامه كرير به نفع خود مبادرت به صدور و تسليم بارنامه FBL به صاحب كالا نمايند.

3- شركتهاي حمل و نقل ميبايست توجه نمايند كه در مقابل صاحبان كالا اعم از صادر كننده يا
وارد كننده و غيره
بعنوان متصدي حمل و نقل عمل مي نمايند و مشتري در هر صورت متصدي حمل را مسئول مي شناسد لذا توصيه مي شود در مورد انتخاب شركت كرير ، نوع وسيله حمل ، بارگيري و حمل كالاهاي سريع الفساد ملاحظات عرف مدنظر قرار گيرد.

4- شركتهاي حمل و نقل بايستي قبل از اقدام به حمل كالاي " با ارزش اظهار شده " (مبلغي بالاتر از ‌تعهد براي هر كيلوگرم از وزن ناخالص كالا بيشتر از 2 SDR  يا بازاي هر بسته 67/666 SDR هر كدام كه بيشتر باشد ) نسبت به بيمه نمودن ارزش مازاد كالا طبق فرم پيوست شماره 4 ‌قرارداد اقدام و فرم تكميل شده را براي ايران حامي ارسال نمايند و در موعد مقرر به اضافه حق بيمه متعارف حق بيمه مازاد ارزش را نيز پرداخت فرمايند. بديهي است در صورت عدم تمايل به پوشش بيمه مازاد مي بايست تأييديه كتبي و رسمي صاحب كالا مبني بر انصراف از مطالبه بيش سقف تعهدات نرمال FBL را اخذ نمايند..

5- شركتهاي حمل و نقل بايستي گزارش بارنامه هاي FBL صادره خود در خاتمه هر ماه ميلادي را , با تكميل فرم پيوست شماره 3 قرارداد حداكثر تا روز دهم ماه ميلادي بعد براي انجمن ارسال و حق بيمه مربوطه را پرداخت نمايند .

     توجـه :‌ شركتها مي بايستي براساس بخشنامه هاي داخلي انجمن , گزارش فوق الذكر را در خاتمه هر هفته براي انجمن ارسال نمايند . بهرحال گزارش كامل ماهانه ( شامل بارنامه‏هاي صادره از اول تا آخر هر ماه ميلادي ) مي بايستي تا قبل از روز دهم ماه بعد به انجمن تحويل شده باشد .  

1/5- چنانچه بنا به عللي بارنامه اي ابطال شود بايستي تمام نسخ بارنامه باطل شده به ضميمه پيوست شماره 2 دستورالعمل براي " انجمن " ارسال شود .

2/5- چنانچه بارنامه اي مفقود شود شركتهاي حمل و نقل بايستي فرم تعهدنامه (پيوست شماره 3 دستورالعمل ) را تكميل و اصل آن را براي ايران حامي ارسال نمايند .

6- شركتهاي حمل و نقل بايستي حق بيمه بارنامه هايFBL صادره خود در هر ماه ميلادي را براساس
هر تن وزن ناخالص كالا به مبلغ 000 4 ريال ( حداقل حق بيمه براي هر بارنامه FBL مبلغ 000ر10 ريال ) محاسبه و حداكثر تا روز دهم ماه ميلادي بعد , معادل ريالي آن را به حساب جاري شماره 33029039 انجمن شركتهاي حمل و نقل بين المللي ايران نزد بانك تجارت- شعبه ملائك (كد 050) واريز و رسيد بانكي مربوطه را به انجمن تحويل و رسيد دريافت نمايند.

توجه : حق بيمه اصولاً بايستي همزمان باصدور بيمه نامه (دراينجا صدور بارنامه)به بيمه گرپرداخت شود. از جمله تسهيلاتي كه در طرح بيمه بارنامه هاي FBL  براي شركتهاي حمل و نقل اخذ شده ‌موافقت بيمه گر با پرداخت حق بيمه بارنامه صادره ازاول تاسي‏ام ( يا سي ‏و يكم ) هر ماه ميلادي، تا روزدهم ماه ميلادي بعد مي باشد از اينرو عدم پرداخت حق بيمه درفرجه زماني مذكور مسئوليت جبران خسارت وارده را متوجه شركتهاي حمل و نقل مي نمايد . هر چند در نهايت تأديه حق بيمه هاي معوقه  به عهده شركتهاي حمل و نقل خواهد بود و بايستي تسويه بشود .

    7- به حق بيمه بارنامه‏هاي حمل كالا با " ارزش اظهار شده "(‌ تعهد براي هر كيلوگرم از
وزن ناخالص كالا بيشتر از
2 SDR يا هر بسته 67/666 SDR هر كدام بيشتر باشد ) علاوه بر مبالغ حق بيمه طبق بندهاي فوق الذكر ، حق بيمه اضافي برابر 2 در هزار مازاد حداكثر ارزش مندرج در شرايط بارنامه هاي FBL نيز تعلق مي گيرد كه به شرح ذيل محاسبه خواهد شد :

الف - ابتدا ارزش كالا به ماخذ هر كيلوگرم از وزن ناخالص آن معادل 2 SDR هر بسته 67/666 SDR  محاسبه و ارزش بالاتر مشخص شود ( هر SDR تقريباً برابر 35/1 دلار است ولي نرخ دقيقتر آنرا در هنگام صدور بارنامه با ارزش اظهار شده بايد از بانك مركزي استعلام نمود ) .

توضيح : طبق بند 4/8 شرايط بارنامه وقتي كه كانتينر ، پالت يا لوازم حمل و نقل مشابه آن كه خود حاوي چند بسته يا واحد كالاست براي حمل ، بارگيري شده و در سند حمل به تعداد بسته ها يا واحدها قلم به قلم اشاره شده باشد هر كدام از آنها يك بسته يا واحد كالا تلقي ميشود در غير اينصورت هر پالت يا كانتينر يك بسته محسوب خواهد شد .

ب - مبلغ معين شده در بند الف( به دلار ) را با ارزش اظهار شده ( به دلار ) كه قرار است در بارنامه درج گردد مقايسه و چنانچه كمتر از مبلغ اظهار شده باشد اختلاف ايندو مبلغ در عدد 2 ضرب و حاصل آن بر 1000 تقسيم گردد . عدد بدست آمده اخير مبلغ حق بيمه اضافي خواهد بود .

ج - مبلغ حق بيمه اضافي ( به دلار ) بايستي در نرخ تسعير اعلام شده ضرب و حق بيمه اضافي علاوه بر حق بيمه معمول به ريال ، به انجمن پرداخت شود . ضمناً ارزش اظهار شده كالا و مبلغ حق بيمه اضافي بايستي درگزارش بارنامه‏هاي صادره در ستونهاي مربوطه درج شود .

توضيح : در خصوص محمولات گروپاژ با ارزش اظهار شده , بايستي ارزش هر كيلوگرم از وزن ناخالص هر محموله , با حداكثر مسئوليت براساس ماده 8 "شرايط بارنامه"  مقايسه شود .

توجـه ويژه :

نرخ تسعير ارز مورد تاييد بيمه‏گر در حال حاضر برابر با هر دلار 000ر9 ريال مي باشد ولي هرگاه نرخ جديدي از طرف بيمه‏گر اعلام شود نرخ جديد به موقع توسط انجمن به كليه شركتهاي حمل و نقل اعلام و ملاك عمل قرار خواهد گرفت .

8- شركتهاي حمل و نقل ميبايستي در صورت اطلاع از حوادث منجر به خسارت به كالاي موضوع بارنامه هاي FBL، در خصوص انجام اقدامات لازم به شرح ذيل توجه هاي لازم و ضروري را به شركتهاي كرير زير مجموعه خود ارائه نمايند :

     الف- در محل وقوع حادثه حداكثر سعي و كوشش جهت جلوگيري از توسعه خسارت وارده به كالاي موضوع بارنامه بعمل آيد . بهمان  نحو كه هر شخص از اموال خود مواظبت مي نمايد .

  ب- وقوع حادثه به اطلاع مقامات انتظامي و يا مراجع ذيصلاح برسد و از آنان درخواست تنظيم   گزارش شود .

  ج- در صورت وقوع حادثه در خارج از كشور بايستي ترتيبي اتخاذ شود كه حتي‏الامكان يكي از كارشناسان صلاحيت‏دار بين المللي ,‌ مانند نمايندگان " لويدز " از كالاي خسارت ديده  در محل وقوع حادثه بازديد كرده و در مورد علت و چگونگي حادثه و ميزان خسارت گزارش تهيه نمايند . چنانچه در محل حادثه امكان بازديد كالا توسط كارشناس مستقل وجود ندارد بايستي از نزديكترين گمرك خواسته شود تا از كالا بازديد و ميزان دقيق خسارت را مشخص نمايند گزارش گمرك بايستي به تاييد كنسولگري جمهوري اسلامي ايران برسد . در ضمن لازم است كه به تعداد كافي عكس يا فيلم از كالاي خسارت ديده تهيه شود .

9- اقداماتي كه شركت هاي حمل و نقل صادر كننده بارنامه FBL در صورت اطلاع از حوادث بايستي انجام دهند به شرح ذيل است :

الف - بلافاصله و يا حداكثر ظرف مدت پنج روز ( بدون احتساب تعطيلات رسمي) پس از اطلاع از وقوع حادثه مراتب را با استفاده از نمابر به " ايران حامي " اعلام نمايند .

1/ الف - اعلام وقوع حادثه در داخل كشور طبق فرم پيوست شماره 1/5 قرارداد (‌كه متعاقباً هماهنگي لازم جهت اعزام كارشناس بيمه به محل حادثه , توسط " ايران حامي " به عمل خواهد آمد )  .

2/ الف - اعلام وقوع حادثه در خارج از كشور طبق فرم پيوست شماره 2/5  قرارداد .

3/ الف - چنانچه پس از رسيدن كالا به مقصد ( خارج از ايران ) در آن خسارت يا كسري مشاهده
شود
بايستي مراتب طي فرم پيوست شماره 2/5 قرارداد به " ايران حامي" گزارش شود . در ضمن از گيرنده كالا خواسته شود تا جهت اثبات ادعاي خود از يكي از كارشناسان صلاحيتدار بين المللي بخواهند تا درخصوص علت و چگونگي و ميزان دقيق خسارت گزارش تهيه نمايد . چنانچه در مقصد كارشناسان صلاحيتدار بين المللي وجود نداشته باشد گزارش مقامات ذيصلاح ( از جمله گمرك در صورتيكه به ‌ميزان دقيق خسارت اشاره شده باشد ) جايگزين گزارش كارشناس خواهد شد .

ب - صرفاً و بطوركلي وقوع حادثه و آسيب ديدگي يا سرقت يا ...... كالا را گواهي كند ولي به هيچ عنوان نبايد نسبت به ميزان و مقدار و چگونگي خسارت بدون موافقت بيمه گر قبول مسئوليت نمايد مگر اينكه مسئوليت ، بدون قبول وي نيز محرز بوده باشد . در غيراينصورت بيمه‏گر ميتواند از پرداخت خسارت مربوط به مسئوليت پذيرفته شده خودداري نمايد .

10 شركتهاي حمل و نقل بايستي اسناد و مدارك زير را در مورد خسارت تهيه و در اختيار"  ايران حامي "  قرار دهند :

· اصل بارنامه FBL .

· اصل راهنامه CMR يا هر سند حمل كريري ديگري كه صادر شده است  .

· اصل يا فتوكپي برابر با اصل گزارش مقامات انتظامي محل وقوع حادثه .

· اصل قرارداد حمل كالا فيمابين شركت حمل و فرستنده ( مندرج در بارنامه ) .

· اصل گزارش كارشناس يا شركت بازرسي مستقل مبني بر چگونگي بروز حادثه و ميزان خسارت وارده .

· فتوكپي بيمه نامه باربري كالا ( در صورت وجود ) .

· عكس يا فيلم در ارتباط با حادثه ( در صورت امكان ) .

· اصل صورتحساب هزينه‏هايي كه احتمالاً براي نجات كالا وجلوگيري از توسعه خسارت انجام شده و تشريح اقداماتي كه بعمل آمده است .

· اصل سند و ادعاي خسارت توسط مطالبه كننده ( خواهان ) .

· اصل يا رونوشت برابر اصل صورت مجلس گمركي .

· اصل يا تصوير برابر اصل شده (توسط صادر كننده) فاكتور خريد و صورت بسته بندي كالا .

· فتوكپي اظهار نامه كالاي خروجي يا پروانه ترانزيت .

· اصل گواهي كسر تخليه ( در صورت احراز گواهي كسر تخليه )‌ .

11- به شركتهاي حمل و نقل توصيه مي شود كه موارد زير را به كاركنان ذيربط خود و شركتهاي حمل و نقل ديگري كه در طول عمليات حمل به نحوي از خدمات آنها استفاده ميكنند آموزش داده و  متذكر شوند :

 الف-  چنانچه پس از رسيدن كالا به مقصد در آن خسارت مشاهده شود بايستي سريعاً مراتب خسارت وارده توسط تلفن يا فاكس به اطلاع شركتهاي حمل و نقل رسانده شود .

ب -  هزينه نجات و جلوگيري از توسعه خسارت فقط در ارتباط با هزينه انجام شده در رابطه با نجات كالا مي باشد كه با ارائه مدارك مستند ( از جمله اصل فاكتور كه در آن تاريخ و شماره و مهر و امضا دقيقاً مشخص شده باشد ) توسط بيمه گر قابل پرداخت مي باشد .  لذا شايسته است در اين مورد تذكرات لازم ارائه و توجه شود كه هزينه هاي انجام شده در ارتباط با وسائط مورد استفاده در عمليات حمل و نقل مورد قبول بيمه گر نمي باشد .


 

پيوست شماره 1 (دستورالعمل تنظيم و صدور بارنامه)

قرارداد بيمه مسئوليت موسسات حمل و نقل بين المللي كالا ( فوروارد ) بر اساس شرايط بارنامه حمل چند شيوه اي فياتا ( FBL )- فرم درخواست بارنامه FBL

 

تاريخ :

شماره :

 

به : انجمن شركتهاي حمل و نقل بين المللي ايران

از : شركت حمل و نقل بين المللي .........................

 

موضوع : درخواست بارنامه FBL 

 

با سلام ,‌

خواهشمند است تعداد ...............  فقره بارنامه FBL را در ازاء دريافت وجه آن به آقاي /خانم ...................... نماينده اين شركت تحويل نمايند .

 

                                                    شركت حمل و نقل بين‌المللي

                                                   .........................................

تائيد دريافت :

بدينوسيله گواهي ميشود كه تعداد ..............  فقره بارنامه FBL از شماره سريال ........................االي ........................... در تاريخ .................... تحويل اينجانب نماينده شركت .................................................... گرديد .

                                     

                                                            با احترام

                                                              نام

                                                             امضا


پيوست شماره 2 (دستورالعمل تنظيم و صدور بارنامه)

قرارداد بيمه مسئوليت موسسات حمل و نقل بين المللي كالا ( فورواردر ) بر اساس شرايط بارنامه حمل چند شيوه اي فياتا FBL )  )- فرم اعلام بارنامه هاي ابطالي

 

تاريخ :

شماره :

 

انجمن شركتهاي حمل و نقل بين المللي ايران

 

موضوع : بارنامه هاي  ابطالي

 

با سلام , ضمن ارائه تعداد  ............  فقره نسخ كامل بارنامه هاي ابطالي شامل  ............................. برگ
 به شماره هاي زير :

1-

2–

3-

4-

بدينوسيله درخواست ابطال آنها را دارد  . 

                                                          با احترام

                                                                شركت حمل و نقل بين‌المللي ............................

رونوشت :

‌شركت كارگزاري بيمه ايران حامي .


پيوست شماره 3 (دستورالعمل تنظيم و صدور بارنامه)

قرارداد بيمه مسئوليت موسسات حمل و نقل بين المللي كالا ( فورواردر ) بر اساس شرايط بارنامه حمل چند شيوه اي فياتا ( FBL )- فرم اعلام بارنامه هاي مفقودي

تاريخ :

شماره :

شركت كارگزاري بيمه ايران حامي

موضوع : تعهدنامه در قبال بارنامه هاي FBL  مفقودي

با سلام ,‌ به استحضار مي رساند تعداد ...............  فقره بارنامه واگذار شده به اين شركت به شماره هاي زير مفقود شده است :‌

1 –

2 –

3-

بدينوسيله تعهد مي نمائيم در صورت پيدا شدن بارنامه هاي مذكور , سريعاً آنها را جهت ابطال به انجمن اعاده و در صورت بروز هر گونه سوء استفاده اي از بارنامه هاي مذكور كه موجب خسارت وارده به اشخاص ثالث شود اين شركت كليه خسارات مزبور را تقبل و تامين نمايد . خواهشمند است دستور فرمائيد برابر مقررات كليه اقدامات لازم را در اين خصوص معمول فرمايند .

                                                                            با احترام

                                                                                  نام دارنده امضاء مجاز

                                                                                     مهر و امضا

رونوشت :

انجمن شركتهاي حمل و نقل بين المللي ايران.

قرارداد مشارکت در ساخت


قرارداد مشارکت در ساخت

 ماده 1 : طرفين قرارداد

     1-1- آقاي / خانم ...................................................... فرزند .............................. به شماره شناسنامه ......................... صادره از ................... کدملي .................................................. متولد ............................ ساکن...........................................................................................................  تلفن

 ...................................... با وکالت/قيمومت/ولايت/وصايت .................................. فرزند ...................... به شماره شناسنامه ........................ متولد .................................. بموجب ...................................... که از اين پس طرف اول قرارداد ناميده مي شود .

     2-1- آقاي / خانم ...................................................... فرزند .............................. به شماره شناسنامه ......................... صادره از ................... کدملي .................................................. متولد ............................ ساکن

 ...........................................................................................................  تلفن ...................................... با وکالت/قيمومت/ولايت/وصايت .................................. فرزند ...................... به شماره شناسنامه ........................ متولد .................................. بموجب ...................................... که از اين پس طرف دوم قرارداد ناميده مي شود .

ماده 2: موضوع قرارداد

مشارکت در جهت احداث بنا

...............................................................................................................................................................................

ماده 3 : آورده هاي دو طرف

     1-3- آورده طرف اول عبارتست از ....................... قطعـه زمين به مساحت ششدانگ .............................. متــر مربــع دارای پلاک ثبتــی شماره ............................ فرعی از ............................ اصلی ، قطعـــه .................... واقع در بخش ............................ حوزه            ثبتی ............................ که سند مالکیت به شماره سریال ................................. در صفحه ...................... دفتر ......................                    بنام ...................................................................... صادر و طبق سند رهنی شماره ............................ دفتر اسناد رسمی ............................ مورد  رهن بانک ............................ در تاريخ عقد قرارداد به مبلغ بعدد ( ................................................. ريال ) و به                                         حروف ( ................................................................................................................. ريال ) توسط کارشناس رسمي / خبره محلي مورد توافق و تراضي طرفين تقويم شده و گزارش ممضي شده آن پيوست و جزء لاينفک اين قرارداد است .

     2-3- آورده طرف دوم عبارتست از آورده نقدي به ميزان مجموع هزينه هاي بشرح ذيل که طرف دوم پرداخت آن را در طول مدت قرارداد ، تضمين نموده و اين امر مورد پذيرش طرف اول قرار گرفت .

          الف ) کليه هزينه هاي مربوط به شهرداري بابت صدور پروانه و پايان کار احداث ساختمان و ساير عوارض متعلقه و همچنين حق بيمه تامين اجتماعي و غيره به مبلغ ............................................. ريال .

          ب ) کليه هزينه هاي مربوط به احداث موضوع قرارداد تحت هر عنوان که باشد ، اعم از هزينه هاي مهندسي ، معماري ، بنايي ، کارگري و همچنين هزينه هاي ترسيم نقشه ، تامين مصالح ، اجرا و نظارت تا پايان مهلت قرارداد به مبلغ ............................................. ريال .

          پ ) کليه هزينه هاي مربوط به خريد و نصب انشعابات آب ، فاضلاب ، برق ، گاز ، تلفن به مبلغ ............................................. ريال .

          ت ) هزينه تخريب کليه مستحدثات موجود براي اجراي طرح ( چنانچه آورده طرف اول زمين مشتمل بر ساختمان باشد ) به       مبلغ ............................................. ريال .

ماده 4 : نسبت سهم الشرکه طرفين

     طبق توافق فيمابين قبلي ، سهم الشرکه هر يک از دو طرف اعم از عرصه و اعيان و همچنين حقوق مربوط به فضا ها ( اعم از تجاري ، انباري ، پارکينگ و مسکوني ) بر اساس آورده ها و تعهدات آنها به شرح ذيل تعيين مي گردد .

          الف ) سهم الشرکه طرف اول ............................................ درصد .

          ب ) سهم الشرکه طرف دوم ( مجري طرح ) .......................................... درصد . نحوه افراز سهم الشرکه طرفين در بند 2 فراز الف ماده 6 مشخص گرديده است .

ماده 5 : مدت قرارداد

     مدت زمان شروع مشارکت و اجراي طرح از تاريخ با حروف

 ................................................. لغايت تاريخ با حروف

 ............................................................. مي باشد .

ماده 6 : شرايط قرارداد و تعهدات طرفين و ضمانت عدم اجراي آنها   

     الف ) شرايط قرارداد

1 ) صورت جامعي از مصالح , لوازم و منصوبات با ذکر تمام جزئيات ( اندازه ، نوع ، ويژگيهاي ساخت و غيره ) که توسط طرف دوم در احداث موضوع قرارداد بکار خواهد رفت و در تاريخ      /    /    13 به امضاي طرفين رسيده ، به پيوست اين قرارداد مي باشد که جزء لاينفک آن خواهد بود .

          تبصره : تغيير مشخصات و مصالح ساختماني با تراضي طرفين و انعکاس و اصلاح صورت جامع بلامانع مي باشد .

2 ) افراز سهم الشرکه طرفين به نسبت سهم آنان با در نظر گرفتن مرغوبيت و ارزش فضاهاي احداث شده خواهد بود و افراز ، ابتدا از طريق توافق و در صورت عدم دستيابي به توافق ، با انتخاب داور مرضي الطرفين صورت خواهد گرفت و رأي داور قطعي است ، مگر در صورت تقلب و تدليس که در اينصورت متضرر مي تواند در مراجع قضايي صالحه اقامه دعوي نمايد .

3 ) کليه هزينه هاي لازم جهت تنظيم سند رسمي ، ماليات نقل و انتقال به تناسب سهم الشرکه هر يک از طرفين خواهد بود ، مگر اينکه طور ديگري توافق شده باشد و در صورت اخير ، سهم هر يک بايد مشخص و تصريح شود . ................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................

 4 ) مدت زمان تنظيم سند و انتقال رسمي پس از صدور پايان کار ساختماني و اخذ گواهيهاي قانوني مربوطه از مراجع ذيصلاح ، ظرف حداکثر ................... روز مي باشد و شروع آن از تاريخ اخذ آخرين گواهي است .

5 ) عدم ارائه مستندات و مدارک لازم جهت تنظيم سند توسط هريک از طرفين در حکم عدم حضور است و سردفتر در موارد مذکور و بنا به تقاضاي طرف حاضر وفق مقررات موضوعه مجاز به صدور گواهي عدم حضور با ذکر مورد مي باشد .

6 ) فروش يا پيش فروش سهم الشرکه از سوي شريک با توافق طرف مقابل و قبل از افراز سهم الشرکه امکانپذير خواهد بود .

7 ) در صورتيکه در اثر حوادث قهري ( اعم از سيل ، زلزله ، طوفان و . . . ) ادامه کار براي شريک غير ممکن گردد و يا در روند اجراي طرح اختلال قانوني ايجاد شود ، تأخيرات به وجود آمده ناشي از اين حوادث ، مجاز شمرده مي شود و هيچ يک از دو طرف در مقابل خسارتهايي که از اين جهت به طرف ديگر وارد مي شود مسئوليتي نخواهد داشت .

8 ) در صورت بروز اختلاف بين طرفين باستثناء موضوع بند 2 فراز الف در خصوص مشخصات و مفاد و شرايط قرارداد ، مشاور املاک به عنوان داور مرضي الطرفين اعلام نظر خواهد کرد .

9 ) کليه خيارات قانوني با توافق طرفين در اين قرارداد ساقط گرديد ، حتي خيار غبن فاحش ، مگر در صورت ثبوت تقلب و تدليس موضوع بند 2 فراز الف در دادگاه صلاحيتدار .

     ب ) تعهدات طرفين

          1 ) تعهدات طرف اول :

          1-1- پس از اتمام بنا به شرح قرارداد حاضر , طرف اول قرارداد مکلف است نسبت به تنظيم سند رسمي انتقال ............... دانگ مشاعي ملک اعم از عرصه و اعيان به نسبت سهم الشرکه طرف دوم به نامبرده اقدام کند .

2-1- طرف اول متعهد است که ضمن در اختيار قراردادن ملک ، اسناد لازم مربوطه از قبيل سند مالکيت , وکالتنامه کاري را جهت اجراي طرح ، تنظيم و به طرف دوم قرارداد تسليم نمايد . بطوريکه مانعي براي شروع طرح پيش نيايد .

          3-1- طرف اول در صورت تأخير در ايفاي تعهد مبني بر تنظيم سند انتقال ، مکلف است به ازاي هر روز تأخير در ايفاي تعهد انتقال، مبلغ .............................................. ريال بعنوان وجه التزام عدم ايفاي تعهد به طرف دوم بپردازد و پرداخت وجه التزام فوق مسقط حق طرف دوم نبوده و رافع مسئوليت انتقال از طرف اول نيز نخواهد بود .

          2 ) تعهدات طرف دوم :

          1-2- در صورتيکه اجراي طرح مورد توافق در موعد مقرر به شرح ماده 5 تکميل نشود طرف دوم مي بايست به ازاي هر روز تأخير در ايفاي تعهد روزانه به مبلغ ......................................................... ريال بعنوان خسارت و ضرر و زيان ديرکرد و تکميل بنا به طرف مقابل بپردازد .

          2-2- طرف دوم قرارداد مکلف به بيمه  نمودن کارگران و کارکنان در قبال حوادث کارگاهي خواهد بود .

          3-2- طرف دوم در مقابل حوادث احتمالي ناشي از کار ، بيمه هاي تامين اجتماعي و خسارت و آسيب به املاک مجاور مسئول بوده و در صورت تخلف متعهد به جبران آن خواهد بود ، و هيچگونه مسئوليتي از جهت بروز حوادث و ورود ضرر و زيان اعم از جاني و مالي متوجه طرف اول قرارداد نخواهد بود .

ماده 7

     حق الزحمه مشاور املاك طبق تعرفه كميسيون نظارت شهرستان ..................................................... به طور جداگانه به عهده طرفین است که همزمان با امضاء این قرارداد مبلغ .......................................... ریال پرداخت شده و رسید دریافت نمایند . فسخ یا اقاله قرارداد تأثیری در میزان حق الزحمه نخواهد داشت .

ماده 8

     اين قرارداد بر اساس مقررات و قوانين جاري در تاريخ با حروف ....................................................................................... در دفتر مشاور املاک

...........................................  به نشاني

....................................... در سه نسخه بين طرفين تنظيم ، امضاء و مبادله گرديد و مشاور املاک مکلف است ضمن ممهور نمودن نسخ قرارداد به مهر مخصوص  مشاور ، نسخه اول و دوم را به طرف اول و دوم تسليم و نسخه سوم را در دفتر مخصوص بايگاني نمايد و هر سه نسخه داراي اعتبار يکسان مي باشند که با تنظيم سند رسمي از درجه اعتبار ساقط خواهد شد .

ماده 9

     موضوع اين قرارداد از لحاظ حقوقي تأييد مي گردد .          

                                                                                                                                                                                                               امضاء








 

قرادادطراحی و نصب سوله

بسمه تعالی

قرادادطراحی و نصب سوله

این قرارداد در تاریخ                      فیمابین شرکت                   به نمایندگی                                     به نشانی                                                                                              تلفن                       که در این قرارداد خریدار نامیده می شود از یکطرف و آقای                         فرزند                       به شماره شناسنامه                  صادره از                   و به نشانی                                                              

 تلفن                      که از طرف دیگر فروشنده نامیده می شود . مطابق با شرایط و مشخصات ذیل منعقد و لازم الاجرا می باشد .     

ماده یک موضوع قرارداد

موضوع قرارداد عبارتست از طراحی سازه ، ساخت ، حمل و نصب یک باب سوله مطابق نقشه های معماری ارائه شده به فروشنده .

ماده دو- اسناد و مدارک قرارداد

2-1- قرارداد حاضر

2-2- کلیه دستور کارهائیکه در حین اجراء توسط خریدار یا دستگاه نظارت ابلاغ میگردد .

ماده سه مبلغ قرارداد

بهای فروش کالاهای موضوع قرارداد بشرح ذیل میباشد .

بهای فروش هر کیلوگرم اسکلت                 ریال با احتساب وزن تقریبی               کیلوگرم اسکلت معادل          ریال می باشد . وزن نهایی اسکلت بر اساس قبوض باسکول تعیین و ملاک عمل برای تسویه حساب میباشد .

ماده چهار نحوه پرداخت    

40 درصد بهای این قرارداد پس از امضاء و مبادله قرارداد به مبلغ                               ریال بعنوان پیش پرداخت در مقابل ارائه تضمین مورد قبول کارفرما معادل دو برابر مبلغ پیش پرداخت از جانب فروشنده در وجه وی ، پرداخت می شود .

20 درصد بهاء اسکلت پس از ساخت کلیه قطعات و تایید نماینده خریدار در وجه فروشنده قابل پرداخت می باشد .

20 درصد بهاء اسکلت پس از حمل کامل قطعات به محل اجرای پروژه و با ارائه مدارک حمل و خروجی کارخانه ، بارنامه و قبوض باسکول و تایید نماینده خریدار در وجه فروشنده قابل پرداخت می باشد .

10 درصد بهاء اسکلت پس از نصب کامل اسکلت و تایید نماینده فروشنده .

10 درصد بهاء اسکلت بعنوان حسن انجام کار نگهداری می شود .

تبصره به این قرارداد هیچگونه تعدیل یا افزایش قیمت تعلق نخواهد گرفت .

ماده پنج مدت قرارداد

مدت این قرارداد برای انجام طراحی نقشه های سازه و اجرایی و تاسیسات مکانیکی و برقی جمعا                 روز و برای تولید اسکلت جمعا               روز کاری تعیین می گردد.

ماده شش- تعهدات فروشنده

6-1- فروشنده موظف است کالای مورد فروش شامل بولت و صفحه ستونها ، ستونها ، تیرها و لاپه و میل مهار و بادبندها مطابق با نقشه های سازه باشد .

6-2- نوع ورق مصرفی اسکلت و لاپه ها  st-37 فولاد مبارکه باشد  

6-3-پیچ و مهره های مصرفی اسکلت A-325 یا خشکه 8.8 باشد .

6-4- کلیه اتصالات ورقهای بال به بال و یا جان به جان بصورت نفوذی انجام گیرد و در صورت کم بودن ضخامت جان به جان با ورق اتصال تقویت لازم انجام گیرد .

6-5- اتصال E.P به تیر و ستون در بال و جان بصورت نفوذی انجام گیرد

6-6- جوشهای پای ستون و انتهای مقاطع حداقل 80 سانتی متر و در کلیه گوشه ها انجام گیرد .

6-7- جهت جوشکاری پاس ریشه از الکترود 3.25 نفوذی 6010 و برای بقیه موارد از الکترود نمره 4 نوع 6013 استفاده گردد.

6-8- جوشها در مقاطع تیرها و ستونها همپوشانی داشته باشد .

6-9- ورقها قبل از رنگ آمیزی از مواد زائد و یا چربیها و              پاک شود .

6-10- رنگ مصرفی از نوع زینکرومات و به ضخامت 50 میکرون انجام گیرد .

6-11- رعایت جوشکاری جوشهای گوشه با ساقهای مساوی

6-12- حداقل بعد جوش را کمترین ضخامت ورق تعیین می کند ( چنانچه محاسبات ، جوش بیشتری را مشخص نماید بعد بیشتر جوش ملاک عمل خواهد بود .)

6-13- رعایت اصول صحیح جوشکاری ( عدم بریدگی حاشیه جوش )

6-14- رعایت شاغولی بودن قطعات و جلوگیری از هرگونه اعوجاج در ساخت قطعات

6-15- از قطعات تولیدی آزمایش پرتونگاری و آزمایش مغناطیسی جوش بعمل خواهد آمد و در صورت عدم نفوذ و یا هر گونه معایب دیگر از قبیل بریدگی حاشیه و عدم تساوی ساقها و .... فروشنده موظف به رفع معایب مورد نظر با هزینه خود بوده و در این صورت هزینه های آزمایشات بعهده فروشنده خواهد بود ، در صورت تایید آزمایشات انجام شده هزینه مرتبط توسط خریدار پرداخت می گردد .

6-16- فروشنده مسئولیت کامل ایمنی پرسنل خود را بعهده داشته و متعهد خواهد بود که پرسنل خود را ملزم به استفاده از لوازم و وسائل استحفاظی نماید . ( کلاه ایمنی ، دستکش ، کمربند ، کفش ایمنی ، .... ) تا پرسنل دچار حادثه ناشی از کار نگردند ، ضمنا رعایت مبحث 12 مقررات ملی ساختمان ( ایمنی و حفاظت کار در حین اجرا ) نیز اجباری می باشد .

6-17- در صورت وقوع حادثه برای پرسنل فروشنده ، فروشنده مسئولیت تهیه ، تکمیل و امضاء فرم گزارشات حادثه وزارت کار و همچنین کلیه جنبه های مالی و حقوقی آن را بعهده خواهد داشت .

6-18- فروشنده متعهد به رعایت دقیق برنامه زمانبندی اجراء عملیات می باشد و در صورت هرگونه تاخیر که ناشی از کار فروشنده باشد کلیه خسارات وارده متوجه وی خواهد بود .

 

ماده هفت موارد فسخ قرارداد  

7-1-عدم اجراء تمام یا قسمتی از موارد قرارداد در موعد پیش بینی شده از طرف فروشنده

7-2- تاخیر در شروع بکار بیش از 15 روز از تاریخ ابلاغ قرارداد از طرف فروشنده

 

ماده هشت نظارت فنی

کلیه مراحل طراحی و ساخت تحت نظارت نماینده فنی خریدار انجام و پرداخت حق الزحمه مراحل فوق پس از تایید نامبرده قابل پرداخت میباشد .

5 درصد از 10 درصد حسن انجام کار پس از نصب کامل و تایید نماینده فنی خریدار در وجه فروشنده پرداخت و 5 درصد مابقی پس از دوره تضمین به مدت 6 ماه قابل پرداخت می باشد .

 تبصره یک در طول مدت تضمین هرگاه عیب و عدم مرغوبیت قطعه ای مشاهده شود ، خریدار مورد را کتبا به فروشنده اطلاع داده و فروشنده نسبت به تعویض یا تعمیر آن با هزینه خود اقدام می نماید .

تبصره دو- حجم عملیات مورد پیمان مشمول 25 درصد کاهش یا افزایش میباشد .

 

ماده نه حل اختلاف

چنانچه اختلاف نظری در اجرای مفاد این قرارداد بین طرفین باشد ، ابتدا از طریق مذاکره و در صورت عدم حصول نتیجه از طریق مراجع قانونی ذیصلاح اقدام خواهد شد .

 

ماده ده

این قرارداد در ده ماده و چهار تبصره و چهار نسخه تهیه شده که هریک از نسخه ها جداگانه حکم واحد را دارند ، تنظیم و مبادله گردیده است .

 

فروشنده                                                                      خریدار

قرارداد ساخت ، تهيه ، تحويل

 

بسم الله الرحمن الرحيم

 

قرارداد ساخت ، تهيه ، تحويل

 

اين قرارداد در تاريخ .............................. في مابين ............................................................به نمايندگي ....................................... به موجب معرفي نامه / حكم / شماره .............................................. به عنوان متعهد له از يك طرف و آقاي / شركت..................... به شماره شناسنامه / ثبت شركت .............................. به مديريت ....................... كه طي آگهي / نامه شماره ....................... رسماً معرفي گرديده ، به عنوان متعهد از طرف ديگر طبق شرايط زير منعقد و طرفين ملزم به اجراي مفاد و شرايط آن مي باشند .

 

ماده 1- موضوع قرارداد :

موضوع قرارداد ، عبارت است از ساخت ، تهيه و تحويل ........................................ تعداد / مقدار .................... طبق نمونه ممهور و امضاء شده موجود در بايگاني متعهد له كه نوع و مشخصات فني آن بر اساس ماده 6 همين قرارداد مي باشد و هنگام تحويل موضوع قرارداد مي بايستي با نمونه و مشخصات مزبور كاملاً مطابقت داشته باشد و چنانچه پس از تحويل خلافي مشاهده شود متعهد موظف به جبران خسارت وارده در اين رابطه مي باشد .

 

ماده 2- بهاي قرارداد :‌

مبلغ كل قطعي / تقريبي موضوع قرارداد عبارت است از به حروف ........................................ريال و به عدد ......................ريال از قرار ...............................................

 

ماده 3-مدت قرارداد

مدت كل قرارداد ..............................روز/ ماه / سال شمسي مي باشد و از تاريخ ............................ الي ............... خواهد بود . متعهد موظف است موضوع قرارداد را در .......................... مرحله و طبق برنامه زمان بندي و شرح ذيل :

 

 

 

انجام داده و موضوع قرارداد را در محل ....................................به نماينده متعهد له تحويل نمايد .

 

ماده 4- نحوه پرداخت

الف : پيش پرداخت :

متعهد له قبول نمود مبلغ به حروف و به عدد .......................................ريال معادل  .............% كل مبلغ قرارداد را از طريق چك شماره ............................ بانك ................................ به عنوان پيش پرداخت در قبال اخذ : ..............................................................................................................................

1-   ضمانت نامه بانكي شماره ........................................................مبلغ ................................................ريال (معادل وجه پيش پرداخت ) صادره از بانك ...........................................كه تا تاريخ ...................................معتبر بوده و يا به درخواست متعهد له قابل تمديد باشد و يا : .........................................................................

2-   سفته شماره .......................................به مبلغ ...........................................ريال (معادل دو برابر وجه پيش پرداخت ) در اختيار متعهد قرار دهد . طبق تشخيص متعهد له به شرح ماده 10 در هر مرحله (             %-                         درصد ) از مطالبات متعهد بابت پيش پرداخت كسر مي گردد ، به نحوي كه كليه مبلغ پيش پرداخت تا پايان مدت اجراي قرارداد مستهلك شود .

ب: مابقي مبلغ پس از تحويل موضوع قرارداد در هر مرحله ، طبق ماده 10 اسناد و مدارك همين قرارداد به متعهد پرداخت خواهد شد .

 

ماده 5- تضمين حسن انجام كار :

متعهد مبلغ به حروف و به عدد ...............................................................................................................ريال معادل ................درصد كل بهاي قرارداد را به صورت :

1-   تضمين نامه بانكي شماره .......................................... صادره از بانك .....................كه تا تاريخ ...................معتبر مي باشد و در صورت درخواست متعهد له ، متعهد ملزم به تمديد مدت آن مي باشد و يا به صورت :

2-   به عنوان تضمين حسن انجام كار به متعهد له تحويل مي دهد . در صورت هر گونه تخلف از سوي متعهد خريدار مجاز به ضبط و وصول تضمين خواهد بود و در اين مورد نياز به اطلاع متعهد نمي باشد . متعهد له موظف است در صورت تحويل قطعي و اجراي كامل تعهدات از سوي متعهد حداكثر تا مدت .................... روز پس از پايان قرارداد و ارائه صورت جلسه تحويل قطعي توسط متعهد ، تضمين مذكور را مسترد نمايد .

 

ماده 6- نوع و مشخصات فني

نوع و مشخصات فني قرارداد به شرح زير مي باشد :

1-

2-

3-

و متعهد تائيد مي نمايد كه از مشخصات و خصوصيات مواد و مصالح كار موضوع قرارداد اطلاع كامل داشته و در اجراي قرارداد به عذر عدم اطلاع  نمي تواند متعذر باشد .

 

ماده 7- مواد اوليه و تعهدات در اين مورد :

الف : نوع و مقدار و ارزش موادي كه از سوي متعهد له به عنوان همكاري / الزام از طريق .....................................در اختيار متعهد قرار ميگيرد ، به شرح زير مي باشد :

1-

2-

3-

4-

ب: متعهد به عنوان امين موظف است مواد مذكور را كلاً و نوعاً در موضوع قرارداد مصرف نمايد و در صورت اضافه آمدن، ملزم به استرداد آن به متعهد له مي باشد .

در اين صورت متعهد له ارزش مواد باقيمانده را بر اساس بهاي خريد (چنانچه وجهي بابت آن توسط متعهد پرداخت شده باشد ) به متعهد پرداخت خواهد نمود . چنانچه به هر علتي غير از فورس ماژور (قوه قهريه )در مواد تحويلي كسري يا تفاوتي مشاهده شود ، متعهد متخلف و متعهد له ضمن اجراي ماده 5 مبناي محاسبه بهاي مواد را راساً تعيين و متعهد ملزم به پرداخت وجه آن بر اساس اعلام متعهد له و يا مسترد نمودن عين آن مي باشد .

 

 

ماده 8- بسته بندي و مشخصات آن

-

-

-

 

ماده 9- تحويل موضوع قرارداد

تحويل موضوع قرارداد در ....................................................به آدرس .................................................................. خواهد بود و هزينه حمل و نقل تا محل تحويل له عهده .................................... ميباشد و تحويل قطعي در صورتي تحقق مي پذيرد كه كالاي تحويلي با مشخصات فني ذكر شده در ماده 6 و شرايط اين قرارداد منطبق باشد .

چنانچه پس از تحويل ، خلافي مشاهده شود كه قابل انتساب به متعهد باشد متعهد موظف به اصلاح و جبران خسارت وارده در اسرع وقت مي باشد .

 

ماده 10- اسناد و مدارك

اسناد مربوط به تحويل هر قسمت از موضوع قرارداد و صوت مجلس لازم ، تنظيم و توسط متعهد به معاونت اداري و مالي ....................... ارائه مي شود و مطالبات متعهد پس از كسر (...................%                                 درصد )بابت پيش پرداخت در صورتي كه چنين پرداختي صورت گرفته باشد ) و هر گونه كسورات قانوني ظرف مدت                    روز از تاريخ ارائه اسناد قابل پرداخت خواهد بود .

در پايان قرارداد متعهد له موظف است هرگونه طرح نقشه قالب و .......... مرتبط با موضوع قرارداد را به متعهد له ارائه نمايد .

 

ماده 11- كسورات قانوني

پرداخت هر گونه ماليات و عوارض و ساير حقوق دولتي به عهده متعهد مي باشد كه متعهد له آنرا هنگام تنظيم اسناد پرداختي از مطالبات متعهد كسر مي كند .

 

ماده 12- تاخيرات

الف : متعهد به متعهد له و هر قائم مقام قانوني او با حق توكيل به غير وكالت بلا عزل براي تمام مدت اجرا كامل اين قرارداد تفويض نمود تا چنانچه در ساخت و تهيه و تحويل موضوع قرارداد در موعد معين تاخير نمايد مدت تاخير مشمول خسارت ديركرد در انجام تعهد بوده و خيارت تاخير از قرار هر روز / ماه مبلغ ......................................................... ريال معادل ...............................% موضوع ارزش كالاي تحويل نشده تا مدت ............................... روز / ماه توسط متعهد محاسبه و از محل مطالبات و تضمين حسن انجام كار و يا ساير اموال متعهد راساً تامين و وصول نمايد .

ب: چنانچه مدت تاخير از ...............................................روز / ماه بيشتر شود متعهد له مختار است قرارداد را فسخ نمايد و موضوع قرارداد را به نحوي كه مقتضي بداند انجام دهد و اگر در نتيجه اين اقدام متحمل پرداخت وجوهي بيشتر از مبلغ قرارداد شود وجه مزبور را از محل تضمين و هرگونه مطالبات ديگر متعهد و يا به هر طريق ديگري كه صلاح بداند استيفاء نمايد .

 

ماده 13- انتقال به غير

متعهد به هيچ وجه انتقال تمام يا قسمتي از موضوع قرارداد را بدون اجازه كتبي متعهد له به غير را ندارد و همچنين مجاز نمي باشد مفاد اين قرارداد را در طول اجرا و پس از اتمام آن بدون اجازه كتبي متعهد له فاش نمايد .

ماده 14- قانون منع مداخله در معاملات دولتي

متعهد راساً اعلام مي نمايد كه مشمول اصل 141 قانون اساسي و ممنوعيت مذكور و قانون منع مداخله در معاملات دولتي مصوب 22 دي ماه 1337 نمي باشد و تعهد مي نمايد كه تا پايان اجرا قرارداد به هيچ عنوان اشخاص مذكور در قانون مزبور را در موضوع قرارداد سهيم و ذينفع نكند در صورتيكه محرز شود متعهد مشمول قانون فوق الذكر بوده است و يا بر خلاف تعهدات در اين خصوص رفتار كند ، متعهد حق خواهد داشت قرارداد را فسخ و تضمين او را ضبط و كليه خسارات وارده را به تشخيص خود تعيين و از اموال متعهد وصول نمايد .

 

ماده 15- فورس ماژور

در صورت هر گونه حادثه اي كه خارج از حيطه و اقتدار متعهد براي انجام تعهدات ناشي از اين قرارداد باشد متعهد بايد مدارك مثبته خود را بلا درنگ به متعهد ارائه نمايد و در صورتي كه مورد قبول متعهد له واقع شد با توافق يكديگر در خصوص مورد اتخاذ تصميم خواهند نمود .

 

ماده 16- تغييرات

متعهد له مي تواند با شرايط همين قرارداد تا حدود (.......................% ...............................درصد ) از موضوع مورد معامله را كسر و يا اضافه نمايد . در هر حال مراتب ظرف مدت ...........................روز قبل كتباً به متعهد له ابلاغ خواهد گرديد كه در اين صورت مدت تحويل نيز به همان ميزان كسر يا به آن اضافه خواهد شد .

چنانچه تغييرات كيفي در مشخصات مندرج در ماده ................. پيش آيد مراتب كتباً توسط متعهد له به متعهد ابلاغ مي شود .

 

ماده 17- فسخ

عدم اجراي صحيح و كامل هر يك از مواد اين قرارداد تخلف محسوب مي شود و در صورت تخلف متعهد از هر يك از تعهدات ناشي از اين قرارداد ، متعهد له حق خواهد داشت قرارداد را فسخ و تضمين حسن انجام كار را به نفع خود ضبط و خسارت ناشي از فسخ را راساً تشخيص و تعيين و از اموال و مطالبات متعهد استيفاء نمايد .

تشخيص متعهد له در اين مورد قطعي است و متعهد حق هيچ گونه ادعا و اعتراضي نسبت به تشخيص مزبور ندارد .

تبصره : در هرحال متعهد مي تواند با ........................روز اعلام قرارداد را به طور يك جانبه فسخ نمايد و متعهد حق هيچ گونه مطالبه و يا اعتراضي از اين بابت ندارد و امور مالي قرارداد در صورت فسخ طبق ماده 10 همين قرارداد خواهد بود .

 

ماده 18- حل اختلاف

طرفين ملزم هستند در صورت بروز هر گونه اختلافي در تفسير و اجراي اين قرارداد موضوع مورد اختلاف را در اسرع وقت به                                              ارجاع نمايد و نظر مرجع مزبور را براي طرفين لازم الاجراء است .

 

ماده 19-متفرقه

1-19- چنانچه خسارت وارده به متعهد له بيش از تضمين مقرر ماخوذه باشد ،متعهد ملزم است آن را از ساير اموال و دارائي ها  خود جبران نمايد .

2-19-

 

ماده 20- نشاني طرفين

نشاني دقيق متعهد :

 

نشاني دقيق متعهد له :

 

 

طرفين قرارداد ملزم هستند كه در صورت تغيير نشاني حداكثر ظرف مدت ده روز نشاني جديد را كتباً به اطلاع يكديگر برسانند در غير اين صورت كليه مراسلات آگهي ها و اخطار هاي قانوني به نشاني هاي مذكور نافذ و معتبر خواهد بود .

اين قرارداد در .........................................ماده و با حذف مواد ........................در سه نسخه با اعتبار و حكم واحد منعقد و بين طرفين مبادله گرديد .

 

 

 

امضاء متعهد                                                 امضاء معاونت                                         امضا متعهد له

قراردادتولید و تحویل پارتیشن


بسمه تعالی

قراردادتولید و تحویل پارتیشن

این قرارداد در تاریخ            فیمابین شرکت                   به نمایندگی                    به نشانی                  که منبعد در این قرارداد فروشنده نامیده می شود از یک طرف و شرکت                به نمایندگی آقای               به نشانی                        که منبعد در این قرارداد خریدار نامیده خواهد شد از طرف دیگر منعقد و طرفین متعهد به رعایت مفاد آن می باشند .

 

ماده یک- موضوع قرارداد

موضوع قرارداد عبارتست تولید ، فروش و تحویل پارتیشن پروژه           به نشانی                 مطابق با مشخصات ارائه شده در نقشه ارسالی از طرف فروشنده و برآورد هزینه شماره            مورخ         پیوست که جز لاینفک این قرارداد می باشد .

تبصره یک مقادیر برآورد شده مندرج در پیش فاکتور تقریبی است که پس از اتمام عملیات تحویل پروژه ، متره دقیق انجتم و پس از تایید نماینده خریدار و فروشنده ، صورتحساب قطعی فروش ملاک محاسبه خواهد بود .

تبصره دو- خریدار می تواند 7 تا 10 درصد مقادیر مورد قرارداد را افزایش دهد ، بدیهی است مقادیر افزایش یافته طبق الحاقیه تنظیمی و بر مبنای قیمت توافق شده مندرج در برآورد هزینه شماره             مورخ           محاسبه و برکل مبلغ قرارداد اضافه خواهد شد . 

 

ماده دو اسناد و مدارک قرارداد

2-1- قرارداد حاضر

2-2- نقشه و مشخصات فنی

2-3- استعلام بها شماره                    مورخ

 

ماده سه مشخصات اجرا

3-1- کلیه پارتیشنها مدولار که تا ارتفاع سقف می باشند از نوع                خواهد بود .

3-2-  در قسمتهائی که مدول            سانتیمتر قابل اجرا نمی باشد پارتیشن از نوع ساده اجرا می گردد.

3-3- در برخی از قسمتها از پارتیشن کوتاه به ارتفاع                        که بر روی نقشه ها مشخص شده استفاده می گردد این پارتیشنها از نوع           به ارتفاع                             می باشد .

3-4- شیشه ها مصرفی در پارتیشنها به سمت راهرو از نوع سند پلاست           می باشد .

   هلندی با کد                  است . PVC  3-5- روکش های دیواری از نوع روکش  

3-6- پروفیلهای مصرفی رنگ                 مد نظر است .

 داخل فریمها                    می باشد . PVC3-7-

3-8- سقف کاذب از نوع رابیتس می باشد .

3-9- پرده کرکره با کد                        می باشد .

 

ماده چهار -  مدت قرارداد

مدت قرارداد از تاریخ امضاء و دریافت اولین قسط                      روزکاری تعیین گردید و فروشنده متعهد می گردد ظرف مدت                    روز ( باستثنای ایام تعطیلات رسمی ) کلیه تجهیزات موضوع قرارداد را به محل تعیین شده از طرف خریدار حمل نماید .

            آخرین مهلت تحویل پارتیشن و امکان بهره برداری از مجموع تجهیزات تحویل شده             روز می باشد .

در صورتی که پیش پرداخت بند 6-1 در تاریخ عقد قرارداد پرداخت گردد وگرنه بازاء هر روز تاخیر یک روز به مدت قرارداد اضافه می شود .

 

ماده  پنج مبلغ قرارداد

بهای کل قرارداد بر اساس پیش فاکتور پیوست در حدود                  ریال می باشد که پس از کسر 5 درصد مالیات قابل پرداخت می باشد .

 

 

 

 

 

ماده شش- نحوه پرداخت

6-1-60 درصد از مبلغ قرارداد معادل                ریال بعنوان پیش پرداخت در هنگام عقد قرارداد از خریدار دریافت و در قبال آن یک فقره چک به شماره              عهده بانک                معادل مبلغ پیش پرداخت بعنوان تضمین پیش پرداخت به خریدار ارائه می گردد که در تاریخ خاتمه قرارداد عینا به فروشنده مسترد می شود .

6-2- 20 درصد از مبلغ قرارداد معادل                    ریال پس از حمل کامل تجهیزات به محل خریدار دریافت می گردد .

6-3- 20 درصد از مبلغ قرارداد معادل                         ریال پس از تحویل کامل موضوع قرارداد طی صورتجلسه تنظیمی که به امضاء نمایندگان فروشنده و خریدار رسیده باشد ، دریافت می گردد و فروشنده معادل 10 درصد مبلغ کل قرارداد طی یک فقره چک به مبلغ                     ریال جهت حسن انجام کار به خریدار ارائه داده که پس از مدت 30 روز از زمان تحویل و امضاء صورتجلسه اتمام پروژه و رضایت خریدار عینا به فروشنده مسترد گردد .

 

ماده هفت تعهدات فروشنده

7-1- فروشنده متعهد است تجهیزات مورد سفارش خریدار را در محل شرکت و در قبال اخذ رسید به نماینده شرکت تحویل نماید .

7-2- فروشنده متعهد است که کلیه تجهیزات مورد سفارش را مطابق با طرح و کیفیت نمونه ارائه شده و مطابق با مشخصات فنی مندرج در ماده سه قرارداد و استانداردهای قابل قبول به خریدار تحویل نماید .

7-3- فروشنده متعهد می گردد در صورتی که مشمول فورس ماژور موضوع ماده 10 این قرارداد نباشد به ازای هر روز تاخیر معادل                   ریال از مبلغ قرارداد را بعنوان خسارت تاخیر انجام تعهد و خریدار پرداخت نماید .

7-4- فروشنده اعلام می دارد که با بازدید از نقشه ها و محل کار ، در مورد نحوه اجرای کار و خصوصیات محل و شرایط اقلیمی شرکت خریدار و همچنین کلیه اطلاعاتی که لازم داشته است آگاهی کامل حاصل نموده و با بصیرت کامل اقدام به امضاء این قرارداد و قبول تعهدات در آن نموده است .

 7-5-فروشنده متعهد می گردد با دقت کلیه نقشه ها را رویت نموده و به هنگام اجرای کار چنانچه با اشکال و یا ایرادی برخورد نماید در اسرع وقت کتبا به اطلاع خریدار رسانده و پیگیر رفع اشکال باشد و به هر صورت فروشنده مسئول اجرای صحیح موضوع قرارداد خواهد بود .

7-6- فروشنده متعهد می گردد که مورد اجرا را به نحو احسن و مطابق نقشه ها و استانداردهای قابل قبول در مدت زمان تعیین شده به اتمام رساند .

7-7- تامین کلیه نیروی انسانی مورد نیاز ، ابزار آلات و مواد لولیه برای اجرای کار تماما به عهده فروشنده می باشد و خریدار هیچگونه مسئولیتی در قبال نیروهای اعزامی فروشنده به مقابل سازمانهای ذیربط ندارد .

7-8- کلیه هزینه ایاب و ذهاب و بارگیری و بسته بندی از محل کارهانه تا محل پروژه به عهده فروشنده خواهد بود و خریدار هیچگونه هزینه دیگری بجز مبالغ مندرج در ماده شش این قرارداد را تقبل نخواهد کرد .

تبصره در صورتیکه عملیات اجرائی در خارج از شهرستان تهران باشد محل اقامت پرسنل فروشنده به عهده خریدار می باشد .

 

ماده هشت تعهدات خریدار

8-1- خریدار متعهد است کلیه پرداختها را در راس موعد مقرر در ماده 6 قرارداد پرداخت نماید . در غیر اینصورت فروشنده می تواند از اجرای مرحله بعدی تا دریافت وجه معوقه مرحله قبل خودداری نماید و به ازاء هر روز تاخیر مبلغ                ریال جریمه تعلق و به مبلغ قرارداد اضافه و معادل زمان تاخیر نیز به مدت قرارداد اضافه خواهد شد .

8-2- خریدار مکلف است محل اجرای سفارش ساخت را جهت انجام عملیات موضوع قرارداد آماده و تحویل فروشنده نماید و در صورت وجود نواقص یا موانع احتمالی نسبت به رفع نواقص و موانع اقدام نماید .

8-3- خریدار متعهد می گردد طی مدت 2 روز پس از عقد قرارداد نسبت به معرفی کتبی نماینده تام الاختیار خود جهت نظارت بر اجرا و پیگیری مراحل قرارداد تا اتمام پروژه و تحویل آن اقدام نماید .

8-4- خریدار متعهد می گردد به موقع جهت بازرسی و تحویل اقلام پس از اعلام فروشنده اقدام نماید .

 

 

8-5- طبق بازدید کارشناسان فروشنده از موقعیت انجام کار و بررسی نواقص احتمالی و بر حسب یک برنامه زمان بندی خریدار متعهد می گردد طبق این برنامه زمانبندی ، نواقص موجود در محل پروژه را بر طرف نماید .

 8-6- مسئولیت حفظ و نگهداری مصالح ، قطعات و تجهیزات تحویلی به عهده خریدار می باشد . بدیهی است هرگونه خسارت و ضرورت و زیان احتمالی وارده از عهده فروشنده ساقط می باشد .

8-7- چنانچه محل انجام پروژه به موقع آماده نگردد و این امر باعث تاخیر اجرای کار شود و یا اینکه فروشنده در حین کار با مانع یا موانعی مواجه گردد که مربوط به خریدار یا محل اجرای سفارش ساخت باشد و رفع موانع مذکور مستلزم ایجاد وقفه یا تاخیر در اجرای کار گردد ، ایام وقفه و یا تاخیر به مدت قرارداد امضا شده و در هر حال ایام مزبور نباید بیش از 5 روز باشد . تشخیص آماده نبودن محل یا وجود مانع در محل اجرای پروژه با ذکر دلیل موجه و اعلام کتبی از طرف فروشنده به خریدار می باشد .

8-8- در صورت عبور تاسیسات مکانیکی و برقی از میان فضای دو جداره پارتیشنها ، خریدار می بایست سریعا ظرف مدت سه روز از اعلام فروشنده نسبت به عبور تاسیسات مذکور اقدام نماید . بدیهی است در غیر اینصورت زمان تحویل متناسب با تاخیر در اجرای تاسیسات به تاخیر خواهد افتاد .

8-9- فروشنده با توجه به نقشه های تایید شده خریدار اقدام به برش پانل و شیشه و آلومینیوم و ثبت سفارش خارجی روکش پی . وی . سی و پرده کرکره می نماید لذا هر گونه تغییر پس از تایید و شروع برشکاری موجب تاخیر در تحویل و خسارت مالی می باشد که به عهده خریدار می باشد.

 

ماده نه گارانتی و خدمات پس از فروش

                                                                                            9-1- تجهیزات و محصولات تحویل شده پروژه به مدت یک سال تحت گارانتی فروشنده می باشد . گارانتی فوق مشمول خسارتهای وارده توسط خریدار نمی باشد .

9-2- تجهیزات و محصولات تحویل شده پروژه به مدت سه سال از خدمات پس از فروش فروشنده بهره مند می باشند .

 

ماده ده فورس ماژور ( حوادث قهری و غیر مترقبه )

10-1- چنانچه بهر دلیل که خارج از اختیار طرفین قرارداد بوده نظیر جنگ ، زلزله ، سیل و ..... انجام بخش یا تمامی قرارداد در موعد مقرر میسر نباشد ، با توافق کتبی طرفین می توان به مدت قرارداد اضافه و یا حسب مورد قرارداد را فسخ نمود . قابل ذکر است در صورت فسخ قرارداد کلیه کارهائی که تا تاریخ فسخ قرارداد توسط فروشنده انجام گردیده محاسبه و به فروشنده پرداخت خواهد شد .

تبصره هرگاه به علل فوق الذکر و سایر عللی که خارج از حیطه اختیار هر یک از طرفین قرارداد است ، خریدار و فروشنده نتواند تعهدات خود را طبق قرارداد انجام دهند عدم انجام تعهدات نقض قرارداد تلقی نخواهد شد و طرفین قرارداد در این خصوص هیچگونه ادعایی نخواهد داشت .

10-2- در صورت بروز هر گونه اختلاف ناشی از تفسیر مواد و یا شرایط نحوه اجرا و انجام قرارداد مراتب ابتدا از طریق توافق فی مابین و در صورت عدم حصول نتیجه ، نظر داور مرضی الطرفین و در نهایت رای مراجع قضائی نافذ خواهد بود .

10-3- در صورت فسخ قرارداد از طرف خریدار پس از امضا و قبل و یا پس از ارسال مصالح خریدار موظف به جبران کلیه ضرر و زیان فروشنده شامل هزینه های طراحی و برداشت و برشهای مصالح پروژه می باشد .

 

ماده یازده

این قرارداد در یازده ماده و چهار تبصره و در سه نسخه تهیه و تنظیم و در تاریخ              امضاء و مبادله گردید و هر سه نسخه حکم واحد را دارد .

 

                      فروشنده                                                                  خریدار

 

قرارداد تخریب ساختمان


بسمه تعالی

قرارداد تخریب ساختمان

این قرارداد در تاریخ                   بین آقای                  به نشانی                                                   

و تلفن              که از این  پس کارفرما نامیده می شود و از یکطرف وآقای                  فرزند           متولد            به شماره شناسنامه               به نشانی                                               

و تلفن                   که از این پس پیمانکار نامیده می شود از سوی دیگر به شرح زیر منعقد می گردد.

ماده 1 موضوع قرارداد

موضوع قرارداد عبارت است از کلیه عملیات تخریب ساختمان آقای                 به نشانی                 

                              دارای پروانه ساختمان شماره               و دسته بندی کلیه مصالح قابل مصرف و قابل فروش آن بر اساس دستور کارهای صادره .

 

ماده 2 مدت قرارداد

مدت قرارداد از تاریخ تحویل پروژه به پیمانکار               روز می باشد . در صورتی که کار به علت عواملی مانند زلزله ، سیل ، آتش  سوزی و یا ممانعت سازمان هایی از قبیل شهرداری و نیروهای انتظامی تعطیل گردد ، مدت تعطیل          شده به مدت قرارداد اضافه خواهد شد.

 

ماده 3 اسناد و مدارک قرارداد

3-1- قرارداد حاضر

3-2- کلیه دستور کارهایی که توسط کارفرما به پیمانکار ابلاغ می گردد جزء اسناد قرارداد می باشد.

 

ماده 4 تعهدات پیمانکار

4-1- پیمانکار موظف است کلیه نیروهای انسانی موضوع عملیات را متناسب با مدت قرارداد تامین نماید .

4-2- پیمانکار موظف است کلیه ابزار و ماشین آلات لازمه تخریب را تدارک و تهیه نماید . این ابزار و ماشین آلات شامل بیل ، کلنگ ، دستکش ، سطل ، کمپرسور و لوازم برش آهن الات و دستگاه جوش می باشد .

4-3- پیمانکار موظف است جهت اجرای موضوع قرارداد از نیروهای انسانی ماهر و با تجربه استفاده نماید .

4-4- پیمانکار به هیچ عنوان نمی تواند از اتباع خارجی که مجوز کار در ایران را ندارد استفاده نماید . در صورت استفاده از اتباع خارجی کارفرما می تواند یکطرفه قرارداد را فسخ نماید .

4-5- پیمانکار موظف است کلیه موارد ایمنی و حفاظتی در کارگاه را رعایت نماید . وسایل ایمنی و حفاظتی شامل کلاه چانه دار ، کفش ایمنی ، کمر بند ایمنی ، لباس ضخیم کار ، دستکش های مناسب ، ماسک و عینک          می باشد.  

4-6-با اطلاع و همکاری موسسات ذیربط جریان آب ، برق ، گاز و سرویس های مشابه قطع یا در صورت لزوم سالم سازی ، محدود و نگهداری شود به طوری که راه های دسترسی به آنها و شیر آتش نشانی محفوظ بماند.

4-7- زمان و مدت قطع سرویس های فوق و شروع عملیات تخریب حداقل یک هفته قبل ، به اطلاع ساکنین ساختمان های مجاور رسانده شود.

4-8- برنامه ریزی های لازم برای محافظت از پیاده روها و معابر عمومی مجاور ساختمان مورد تخریب انجام شود و در صورت نیاز به محدود یا مسدود نمودن آنها با کسب اجازه از مراجع ذیربط اقدام لازم به عمل آید.

4-9- کلیه شیشه های ساختمان مورد تخریب خارج شود و در مکان مناسبی انبار گردد .

4-10- کلیه راه های ارتباطی ساختمان مورد تخریب به استثنای پلکان ها ، راهروها ، نردبان ها و درهایی که برای عبور کارگران استفاده شوند ، باید در تمام مدت تخریب مسدود گردند.

4-11- هر یک از اجزای ساختمان مورد تخریب و تجهیزات مورد استفاده اعم از کف ، کف موقت ، چوب بست ، پله های موقت ، سقف و سایر اجزای راهروهای سرپوشیده و راهروهای عبور و مرور کارگران ،  پلکان ها و نردبان ها نباید بیش از دو سوم مقاومت نهایی خود ، بارگذاری شود.

4-12- میخ های موجود در تیرها یا تخته های ناشی از تخریب باید بلافاصله به داخل چوب فرو کوبیده یا کشیده شوند.

4-13- تخریب باید از بالاترین طبقه شروع شود و طبقه به طبقه طوری انجام گیرد که قبل از تخریب هر طبقه کلیه مصالح حاصل از تخریب طبقه بالاتر برداشته شود ، به نحوی که کف ها بار اضافی نداشته باشند و فشار جانبی به دیوارها وارد نشود .

4-14- در پایان کار روزانه باید با بررسی لازم اطمینان حاصل شود که کلیه قسمت های باقیمانده از عملیات تخریب و همچنین چوب بست ها و سایر وسایل و تجهیزات حفاظتی و معابر پایداری و ایمنی لازم را دارند .

4-15- در تخریب ساختمان با استفاده از روش کشش با طناب یا کابل یا وارد کردن ضربه یا استفاده از چکش های بادی و برقی و نظایر آن باید توجه کافی نسبت به وارد نیامدن صدمه به قسمت های باقیمانده ساختمان ، افراد ، ساختمان های مجاور و تجهیزات آن به عمل آید.

4-16- کلیه قسمت های باقیمانده بنای مورد تخریب باید استحکام لازم برای مقابله با نیروهای وارده از قبیل باد ، زلزله یا بارهای ضربه ای و نظایر آن را تا زمان پایان عملیات تخریب داشته باشد .

4-17- انباشتن مصالح و ضایعات جدا شده از ساختمان مورد تخریب در پیاده رو و دیگر معابر و فضاهای عمومی بدون کسب مجوز از مقام رسمی ساختمان ممنوع است .در صورتی که در محل مورد تخریب زمین و فضای کافی برای انباشتن مصالح و ضایعات وجود نداشته باشد ، باید هر روز مواد جدا شده به مکان مجاز دیگر انتقال یابند .

4-18- هنگام تخریب طاق ها باید طبقه زیر آن طوری مسدود گردد ، که هیچ کس نتواند از آن رفت و آمد کند.

4-19- ابتدا باید قسمتی از اطراف کف ها و بام هایی که روی دیوارها قرار می گیرند ، با ابزار دستی تخریب شود، آنگاه تخریب بقیه آن با استفاده از ابزار برقی یا ماشین آلات انجام گیرد.

4-20- هیچ یک از تکیه گاه ها  نباید در طبقه ای برداشته شود ، مگر آنکه کلیه قسمت های طبقه بالا آن قبلا تخریب و برداشته شده باشد .

4-21- در تخریب ساختمان های فلزی در صورتی که از جرثقیل استفاده نشود ، لازم است قبل از برداشتن تیر آهن ها و ستون های هر طبقه ، کف بالافاصله زیر آن با الواری به ضخامت 5 سانتی متر پوشانده شود . تیر آهن آهای ناشی از تخریب نیز نباید از بالا به زیر انداخته شوند.

4-22- در صورتی که برای تخریب استخوان بندی ساختمان از جراثقال یا وسایل مشابه استفاده شود ، باید برای حفظ تعادل و جلوگیری از لنگر بار و صدمه به اشخصاص ، ساختمان ها ، تاسیسات و تجهیزات یا استخوان بندی ساختمان مورد تخریب ، از طناب  هدایت کننده استفاده شود .

4-23- مصالح ساختمانی و ضایعات حاصل از تخریب نباید به طور سقوط آزاد به خارج پرتاپ شوند ، مگر اینکه پرتاب از داخل کانال های چوبی و فلزی مخصوص این کار انجام گیرد .

4-24-مصالح و ضایعات ناشی از تخریب نباید روی کف طبقات به صورتی انباشته شود که از ظرفیت مجاز کف طبقه مربوط بیشتر باشد . بعلاوه باید از وارد شدن فشارهای افقی ناشی از انبار شدن مصالح و ضایعات به دیوارها نیز جلوگیری شود .

4-25- پیمانکار موظف است وسایل ، تجهیزات و مصالح ساختمانی را در جائی قرار دهد که حوادثی برای عابرین، وسایل نقلیه ، تاسیسات عمومی و ساختمان های مجاور به وجود نیاید مصالح و وسایل فوق شب ها نیز باید به وسیله علائم درخشان و چراغ های قرمز احتیاط مشخص شوند .

4-26- در مواردی که نیاز به تخلیه مصالح ساختمانی در معابر عمومی یا مجاور آن باشد ، باید مراقبت کافی به منظور جلوگیری از لغزش ، فروریختن یا ریزش احتمالی آنها به عمل آید .

4-27-زمانی که پایه های داربست در معابر عمومی قرار گیرد باید با استفاده از وسایل موثر از جابجا شدن و حرکت پایه های آن جلوگیری شود .

4-28- هنگامی که بر اثر انجام عملیات ساختمانی خطری متوجه رفت و آمد عابرین یا اتومبیل ها باشد با کسب نظر از مراجع ذیربط یک یا چند مورد از موارد زیر بکار گرفته شود :

الف . گماردن یک یا چند نگهبان با پرچم اعلام خطر

ب . نصب چراغ های چشمک زن یا علائم شبرنگ .

ج . نصب علائم آگاهی دهنده وسایل کنترل مسیر

د. ایجاد سازه های محصور کننده

4-29 احداث راهروهای سرپوشیده موقت در راه عبور عمومی و در تمام طول ساختمان الزامی است .

4-30- انباشتن مصالح و ضایعات جدا شده از ساختمان مورد تخریب در پیاده رو  و دیگر معابر و فضاهای عمومی بدون کسب مجوز از شهرداری ممنوع است در صورتی که در محل مورد تخریب زمبن و فضاهای کافی برای انباشتن مصالح و ضایعات وجود نداشته باشد ، باید هر روز مواد جدا شده به مکان مجاز دیگر انتقال یابد .

4-31- برای جلوگیری از ریزش و خرابی ریزش و خرابی ناگهانی دیوارهای فرسوده یا آسیب دیده باید قبل از تخریب زیر نظر شخص ذیصلاح مهار و شمع بندی شود .

4-32- تخریب دیوارهایی که برای نگهداری خاک زمین یا ساختمان مجاور ساخته شده اند باید با اجرای سازه های نگهبان انجام شود.

4-33- قبل از بریدن تیرآهن های سقف اقدامات لازم به منظور جلوگیری از نوسان آزاد تیرآهن بعد از برش به عمل آید.

6-34-پیمانکار می بایستی  در تمام مراحل کار در کارگاه حاضر بوده و در غیاب خود نماینده تام الاختیار ذیصلاح با اطلاعات فنی مورد نیاز که مورد تایید کارفرما نیز باشد معرفی نماید .

4-35- چنانچه پیمانکار پس از شروع کار به هر علت کار را متوقف نماید کارفرما می تواند بدون نیاز به تامین دلیل از دستگاه قضایی و مراجع ذیصلاح نسبت به تنظیم صورتجلسه کارکرد که به تایید دستگاه نظارت رسیده اقدام و یک نسخه از آن را تحویل پیمانکار نماید .

4-36- رعایت مبحث 12 مقررات ملی ساختمانی ایران و آیین نامه حفاظتی کارگاه های ساختمانی و نشریه 55 سازمان مدیریت الزامی می باشد .

4-37-پیمانکار موظف است از ابزار و ماشین آلات مورد تایید کارفرما استفاده نماید و در صورتی که کارفرما استفاده از ابزار دستی یا ماشینی را محدود نماید پیمانکار موظف به اجرای آن است .

4-38- پیمانکار فقط می تواند در ساعات روشنی روز کار نماید و در صورتی که بخواهد در شیفت های دوم و سوم کار نماید بایستی با اجازه کارفرما باشد .

4-49- پیمانکار فقط در صورتی که می تواند در شب کار نماید که کلیه نکات ایمنی و حفاظتی و حراستی را رعایت نموده و روشنایی در شب نیز مهیا شده باشد ، ایجاد روشنی در شب به عهده خود پیمانکار است .چ

4-40- پیمانکار موظف است با حداقل سر و صدا و گرد و خاک کار نماید و در هنگام تخریب دیوار و سقف هایی که مجاور همسایه ها می باشد حتما بایستی با وسایل ظریف و کمترین سر و صدا و گرد و خاک کار نماید .

4-41-پیمانکار موظف است برنامه زمان بندی خود را به کارفرما یا دستگاه نظارت ارائه و پس از تایید ایشان مشغول بکار شود .

2-42- پیمانکار می بایستی قبل از تخریب چاه های فاضلاب ساختمان را پیدا نموده و نسبت به پر نمودن آنها با شفته آهک اقدام نماید .

4-43- پیمانکار مسئول حفظ و حراست از محیط کار و جان کارگران و ابزار و تجهیزات خود می باشد .

4-45- در صورت بروز هرگونه حادثه ای که نقص عضو و یا فوت را به دنبال داشته باشد پیمانکار خود مسئول تامین خسارات ناشی از آن است و هیچگونه مسئولیت و تامین خسارتی متوجه کارفرما نیست .

6-46- در صورت مواجه شدن پیمانکار با موضوعات جدید ، خطرناک یا غیر قابل پیش بینی ، پیمانکار موظف است موارد را فورا با کارفرما در میان گذاشته و پس از تایید کارفرما ، کار را دنبال نماید .

4-47- مسئولیت بروز هر گونه اتفاق مالی و جانی به ساختمان های اطراف به عهده پیمانکار است و خسارت ناشی از آن صرفا توسط پیمانکار تامین خواهد شد . پیمانکار در این مورد می تواند از بیمه حوادث کارگاه استفاده کند .

4-48-در صورتی که کارفرما دستور کار جدیدی را به پیمانکار ابلاغ نماید ، ایشان موظف به اجرای آن خواهد بود

4-49- مسئولیت کشف هرگونه فساد ، فحشا ، کلاهبرداری ، درگیری و مشابه آن توسط افراد پیمانکار در طول مدت اجرای پروژه به عهده پیمانکار می باشد .

4-50- پرداخت هر گونه حق ایاب و ذهاب ، بیمه کارگران ، غذا و محل اسکان کارگران به عهده پیمانکار می باشد .

4-51- پیمانکار بایستی افرادی را در کارگاه بکار بگمارد که مورد تایید کارفرما باشد .

4-52- پیمانکار اقرار می نماید که وضعیت ملک و ساختمان های مجاور را کاملا رویت نموده و از کم و کیف اجرای آن ، مطلع است .

4-53- پرداخت هایی مانند عیدی ، انعام ، پاداش و ... به کارگران خود به عهده پیمانکار می باشد .

4-54- تخریب بایستی به گونه ای انجام شود که هیچگونه آسیبی به مصالح و تجهیزات قابل استفاده ساختمان ، وارد نگردد . پیمانکار می بایستی تجهیزات قابل فروش ساختمان شامل لوازم موتورخانه ، رادیاتور ، کابینت ، چراغ ها ، کلید ، پریز و کابل های مربوطه ، نرده حفاظ ، چارچوب فلزی ، در و پنجره فلزی ، کمد و درهای چوبی ، آینه و ... را قبل از تخریب در آورد و در محلی که کارفرما مشخص می نماید دپو نماید . پیمانکار مصالح قابل استفاده ساختمان شامل ( آجر ، تیرآهن ، میلگرد و ... ) را در هنگام تخریب جداسازی و در محل مناسب کارگاه دپو می نماید .

4-55- پیمانکار جهت اجرای حسن انجام تعهدات خود مبلغ                       ریال به صورت یک فقره چک در قبال اخذ رسید تحویل کارفرما می نماید . چک مذکور پس از اتمام کار با تقاضای پیمانکار مسترد می شود.

4-56- پیمانکار نمی تواند موضوع قرارداد را بدون اطلاع کارفرما به شخص دیگری واگذار نماید.

 

 

ماده 5 تعهدات کارفرما:  

5-1-کارفرما موظف است بر اساس مفاد قرارداد کلیه پرداخت های لازم را به پیمانکار انجام دهد .

5-2- ابزار و تجهیزات زیر توسط کارفرما تهیه و تدارک دیده می شود و به پیمانکار تحویل می شود .

الف. نردبان .

ب. بشکه و تخته زیر پایی

ج. کلاه چانه دار ، کمربند ایمنی

د. شیلنگ آب

ه. تهیه مابقی ابزار کار و وسائل ایمنی به عهده پیمانکار است .

5-3- کارفرما موظف است مکانی جهت استراحت و غذا خوری برای کارگران مهیا نماید .

5-4- کارفرما بایستی سرویس بهداشتی مناسب و کافی کارگران را در کارگاه قبل از شروع عملیات احداث نماید .

5-5- کارفرما موظف است ساختمان موضوع قرارداد , ساختمان های مجاور و افرادی که قرار است در کارگاه کار تخریب را انجام دهند را در مدت پیمان بیمه حوادث نماید.

5-6- کارفرما موظف است برق مورد نیاز ، آب شرب و غیر شرب را در اختیار پیمانکار بگذارد .

5-7- کارفرما از بابت مواردی که بایستی در اختیار پیمانکار بگذارد ، حق دریافت هیچگونه وجهی را ندارد.

5-8- کارفرما نوع استفاده از دستگاه های دستی یا مکانیکی را بایستی به پیمانکار اعلام نماید.

5-9- کارفرما بایستی هنگام عقد قرارداد یک نسخه از مجوز تخریب و پروانه ساختمان را تحویل پیمانکار دهد .

 

ماده 6 مبلغ قرارداد

مبلغ موضوع این قرارداد                                  ریال است که به شرح زیر پرداخت می گردد.

6-1-                 درصد پس از جداسازی تجهیزات ساختمان

6-2-                 درصد پس از تخریب سقف و دیوار طبقات

6-3-                 درصد پس از دسته بندی مصالح قابل استفاده و قابل فروش

6-4-                 درصد پس از آماده سازی کار جهت خاکبرداری

6-5-                 درصد پس از اقدام و تحویل کار به کارفرما

تبصره ( 1 ) به این قرارداد هیچگونه تعدیل و اضافه بها و پاداشی تعلق نمی گیرد و پیمانکار نباید چنین مبالغی را مطالبه نماید.

تبصره ( 2 ) از هر پرداخت مبلغ 5% بیمه و 5 % مالیات و 10 % حسن انجام کار کسر خواهد شد.   

 

ماده 7 فسخ قرارداد

7-1- در صورتی که پیمانکار بیش از مدت برنامه زمان بندی تاخیر داشته باشد کارفرما می تواند قرارداد را فسخ نماید .

7-2- عدم حسن اجرای یا عدم اجرای کامل یا قسمتی از هر یک از مراحل این قرارداد حق فسخ برای کارفرما خواهد داشت.

7-3- در صورت انتقال قرارداد یا واگذاری آن به اشخاص دیگر کارفرما می تواند قرارداد را فسخ نماید .

7-4-در صورت تاخیر بیش از یک هفته در شروع به کار قرارداد کارفرما می تواند قرارداد را فسخ نماید.

 

ماده 8-دوره تضمین قرارداد  

مدت دوره تضمین قرارداد          ماه پس از اتمام کار می باشد و در صورت بلانقص بودن کار انجام شده مبلغ 10 % حسن انجام کار و سرده انجام تعهدات با تقاضای پیمانکار مسترد خواهد شد.

 

ماده 9- حکمیت

طرفین آقای                                 را به عنوان داور مرض الطرفین در موارد اختلافی تعیین نمودند . نظر داوری حکم لازم الاجرا است.

این قرارداد در 9 ماده و 2 تبصره و در دو نسخه متحدالمتن که هریک  حکم واحد را دارد، تنظیم گردیده است. .

 

 

                          کارفرما                                                                         پیمانکار             

قرارداد پيمانكاري


بسمه تعالی

قرارداد پيمانكاري

                                                                                                 

اين قرارداد در تاريخ ..................  فيمابين شركت .................................. به نشاني: .......................................................................................................... بعنوان كارفرما و ........................ به نشاني .................................................................................  بعنوان پيمانكار به نمايندگي ........................ ازطرف ديگر،به شرح زيرمنعقد مي گردد.

 

1 موضوع قرارداد :

       .................................................................................................................................................................

2-مدت قرارداد :                                    ...............................

3-شروع قرارداد:                                    ................................................................

3 مقدار كار :                                       ................................................................

4-محل انجام كار :                                 ................................................................

5- مبلغ قرارداد

                      ......................................................................................................................

 6- شرايط پرداخت :

     الف-  ........................ معادل ....... درصد مبلغ قرارداد در هنگام عقد قرارداد ( در ازاي دريافت چك تضمين به ميزان    .............................. ريال)

      ب-  ............. درصد مبلغ قرارداد پس از انجام 50% كار با تاييد سرپرست كارگاه

      ج-  .............. درصد  مبلغ قرارداد پس از تكميل كار با تاييد .....................................

       د-  .............. درصد  مبلغ قرارداد پس از اتمام دوره گارانتي و رفع نواقص احتمالي ( دوره گارانتي يكسال مي باشد )

7 ساير شرايط :

   الف ايمني كارگران و كليه پرسنل مربوطه و همچنین خرید و استفاده از لوازم ایمنی و حفاظتی به عهده پيمانكار مي باشد .

   ب پيمانكار با توجه به مواد 101و 120و118 قانون كار مصوب 1369 حق به كارگيري اتباع بيگانه فاقد مجوز رسمي از وزارت  كار را ندارد .

   ج رعايت كليه ضوابط فني در كار توسط پيمانكار الزامي مي باشد .

   د تهيه كليه مصالح ،  تجهيزات ، لوازم و نيروي انساني جهت انجام كار به عهده پيمانكار مي باشد  .

   ه-  اگر پيمانكار نتواند در مدت مقرر كار را به اتمام رساند ، چنانچه قصور از جانب وي باشد ، به ازاي هر روز ديركرد 5/0درصد مبلغ قرارداد كسر خواهد شد.

   و- موضوع قرارداد بمدت يكسال گارانتي مي گردد و درصورت بروز هرگونه خرابي پيمانكار موظف به رفع عيب مي باشد و چنانچه استنكاف نمايد كارفرما راساٌ اقدام به رفع عيب نموده و هزينه مربوطه را با 15% بالاسري از محل سپرده حسن انجام كار پيمانكاركسر مي نمايد .

   ز- پيمانكار با توجه به تجربه و دانش خود در خصوص عملكرد صحيح سيستم مسئول مي باشد و نقشه هاي اجرايي اوليه رافع مسئوليت وي نمي گردد .

   ح - 

   ط-

    اين قرارداد در هفت ماده و سه نسخه كه حكم واحد دارند تنظيم و پس از امضاء طرفين مبادله معتبر و يك نسخه نزد      پيمانكار  و بقيه نسخ نزد كارفرما باقي مي ماند .                                                         

 

                                 پيمانكـار                                                                                    كــارفرما                           

متن کامل قرارداد پیمانکاری طراحی و ساخت به شیوه Turn – Key


متن کامل قرارداد پیمانکاری طراحی و ساخت به شیوه Turn – Key
 
INTERNATIONAL
TURNKEY
CONTRACT        
INTERNATIONAL TURNKEY CONTRACT
 GENERAL CONDITIONS
Clause l-Dcfniunn, and Interpretation
 
A 4-1
1.1 In the Contract (as hereinafter defined) the following word. and expressions shall have the meanings hereby assigned to them, except where the context otherwise requires:
(i) "Design" means the design for the Works,
(ii) "Conceptual Design" is the Owner's subrnission in writing or other recorded material to the Contractor upon which the Dcsign Elements (Tender Design) is based.
(iii) "Design Elements" (Tender Design) is the outline design for the Works submitted to the Owner by the Contractor in response to the Conceptual Design prior to the Contract and acceptcd by the parries as the design to be developed for the Works .
(iv) "Preliminary Design" means the Design prepared by the Contractor which after approval by the Owner will form the basis of the Final Design .
(v) "Final Design" means the fully detailed Design prepared by the Contractor.
(vi) "Approved Design" means the Fimal Design prepared by the Contractor and approved by the Owner.
(vii) "Contract Price" means the sum specified in the Contract or otherwise ascertainable pursuant to the provisions of this Contract as payable by the Owner to the Contractor tor the completion of the Works and the remedying of any defects therein in accordance with the provisions of the Contract subject to such additions and adjustments thereto and deductions therefrom as may be made pursuant to the provisions of the Contract.
(viii) "Commencement Date" means the date upon which the Design and excution of Works under the Contract arc to commence.
(ix) "Contract" means the Contract Agreement and all documents incorporutcd therein.
(x) "Contract Agreement" means the agreement incorporating these Conditions for the Design and the Works entered into hy the Owner and the Contractor.
(xi) "Contractor" means the entity identified as such in the Appendix.
(xii) "Contractor's Equipment" means all appliances and things of whatsover nature required for the execution and completion of the Works and the remedying of any defects therein, but docs not include Plant, materials or other things intended to form or forming part of the Works.
(xiii) "Contractor's Representative" means the person appointed by the Contractor to act as Contractor's Representative for the purposes of the Contract.
(xiv) "Day" means calendar Day.
(xv) "Defects Liability Period" shall mean the Defects Liahility Period agreed by the parties hereto but otherwise 12 (twelve) months calculated from the date of completion as certified in the Taking Over Ccrrilicatc.
(xvi) "Drawings" means all Drawings, provided by the Contractor under the Contract.
(xvii) "Owner" means the entity identified as such in the Appendix hereto.
(xviii) "Owner's representative" means the person appointed by the Owner to act as the Owner's Representative for the purposes of the Contract.
(xix) "Plant" means machinery, apparatus and the like intended to form of limning part of the Works.
(xx) "Site" means the places provided by the Owner where the Works are to he executed and any other places as may be specifically designated in the Contract as forming part of the Site.
(xxi) "Tests on Completion" means the test specified in the Contract or which arc to he made by the Contractor he fore the issue of the Taking Over Certificate.
(xxiii) ''Time for Completion' means the time for completing the execution of the Works up to the issue of the Taking Over Cenificate from the Commencement Date of the time otherwise fixed pursuant to the Contract and such extended time (if any) as provided for pursuant to the provisions of the Contract.
(xxiv) "Variation" has the meaning ascribed to it pursuant to Clause 11.
(xxv) "Works" means the Permanent Works and the Temporary Works or either of them as appropriate.
1.2 The Appendix hereto forms part of these Conditions and shall be read and construed accordingly.
1.3 The headings and marginal notes in these Conditions shall not be deemed part thereof or be taken into consideration in the interpretation or construction thcrof or of the Contract.
1.4 Words importing persons or parties shall include firms and corporations and any organisation having legal capacity.
1.5. The Contract Documents are those listed in the Contract Agreement. They are considered to be mutually complementary. In case of discrepancies the priority shall be in conformity with any order of priority agreed between the parties.
1.6 Measurements which are given in figures or words and which are not obviously incorrect shall take precedence over scaled measurements.
1.7 The Contract constitutes the entire agreement between the Owner and the Contractor with respect to the subject matter of the Contract and supersedes all communications, negotiations and agreements (whether written or oral) of the parties with respect thereto made prior to the date of the Agreement.
1.8 No amendment or other modification of the Contract shall be effective unless it is in writing is dated, expressly refers to the Contract. and is signed by a duly authorised representative of each party hereto.
1.9 If any provision or condition of the Contract is prohibited or rendered invalid or unenforceable such prohibition, invalidity or uncnforccahilitv shall not affect the other provisions of the Contract. 1.10 Words importing the singular only also include the plural and vice versa where the context requires.
1.11 Wherever in the Contract provision is made for the glVlllg or issue or any notice, approval, certificate or determination, unless otherwise specified such notice, approval, certificate or dctcrmin.uion shall be in writing and the words "notify", "certify" or "determine" shall be construed accordingly. Any such approval, certificate or determination shall not unreasonably be withheld or delayed.
Clause 2-Scope of Services alit! Works
A4-2
2.1 The Contractor shall perform all works and services required for the Design, procurement, construction and completion of the Works in accordance with the Contract except for those works and services which will he provided or performed by the Owner.
Clause 3-0wner's Principal Obligatiofls in Relation to the Design and Execution of the Works
A4-3
3.1 Unless expressly otherwise agreed in the Contract as regards the choice of the Site the Owner shall be responsible for such choice and he shall deliver the Site to the Contractor free from encumbrances and provide access to the Site upon the date fixed or provided I(Jr in the Contract and including provision of facilities as required in the Contract for the period of the Contract .
3.2 The Owner is responsible for the specifications and definitions set out in the Conceptual Design. The Owner shall transmit to the Contractor the information and data required from him under the Contract in due time in order to enable the Contractor to carry out the Contracl in accordance with the programme. The Owner shall be responsible for such information and data, in particular for its accuracy.
3.3 The Owner shall consider proposals for the preliminary Design submitted by the Contractor pursuant to Clause 4.2 hereof with a view to approwing the same (as the same may be modified) within the time stated in the Appendix hereto from submission by the Contractor. Upon approval the design shall be the approved Preliminary Design, on the basis of which the Contractor shall prepare the Final Design.
3.4 The Owner shal also review the Final Design submitted by the Contractor pursuant to Clause 4.2 hereof and shall approve the same within the time stated in the Appendix. Upon approval (whether or not with any disclaimer by the Contractor as referred to in Clause 4.2) the Final Dosing shall then he the Approved Design.
3.5 The consequences of any Vaiation in the Preliminary Design or the Final Dcsing requested by the Owner shall he dealt with in accordance with the provisions of Clause 9 and 11 respectively.
3.6 Any permits, approvals and/or licences, which must be obraincd by the Owner in his name pursuant to the laws and the regulations applicable to the Design and the Works, shall be obtained by the Owner at his own expense. The Owner shall at his own expense obtain all planning, zoning or other similar permission required for the Design and the Works. All such permits, approvalls, licences and/or permission shall be obtained by the Owner within such lime as to allow the Contractor to proceed in accordance with the programmc of the Works.
3.7 Where approvals arc required or sought from the Owner under the Contract, the Owner shall give timely consideration to approval or disapproval. If the Owner has not approved or disapproved within 14 (fourteen] Days of sulhmisxion by the Contractor to the Owner for approval, the approval shall be deemed to have been given.
3.8 The Owner shall promptly take over the Works in accordance with the Contract.
Clause -4-Contmctor's Principal Obligations in Relation to the Design and execution of the Works
A4-4
4.1 The Design and the Works shall be executed and completed by the Contractor with due care and diligence in accordance with the Coruract.
4.2 The Contractor will execute the Design based on the Conceptual Design and the Design Elements (Tender Design) accepted by the Owner using proper skill and care of professional designers experienced in that type of design. During the preparation of the Preliminary and the Final Design the Contractor will refer as appropriate to the Owner and submit his proposals within the time stated in the Appendix hereto to the Owner for approval. The Contractor will be fully responsible for the Approved Design except for those mailers in respect of which the Owner has made a decision for which the Contractor expressly disclaims responsibility at the time of approval.
4.3 The Contractor will carry out and complete the construction of the Works with due diligence and with workmanship and materials of a good quality in accordance with the Approved Design to meet the requirements of the Contract.
4.4 In relation to the Design and execution and completion of the Works the Contractor confirms the he has entered into the Contract on the basis of reasonable examination of data rdating to the Works provided by the Owner and information which he could have obtained from a visual inspection of the Site (if access thereto was available) and other data readily available to him rdating to the Works.
4.5 With the Final Design the Contractor shall provide the Owner with a detailed programme tor the Works showing the organisation to be cst ablishcd by the Contractor for carrying out the Works including the identities and curricula vitae of key personnel to be employed on the Contract and showing the sequence and methods in which the Works are to be carried out. The Contractor shall transmit to the Owner any further information and data required from him under the Contract in accordance with the programme.
4.6 The Contractor shall have the obligation to inform the Owner of any circumstances and conditions adversely affecting or which may adversely affect the execution or the Contract and shall funher inform the Owner without delay of any circumstances and conditions which cause or which may he likely to cause significant alteration to the programme and without delay suhmit a revised programme to the Owner taking account of such circumstances and conditions.
4.7 If the Contractor shall, in connection with the Design and the execution of the Works, encounter circumstances which, having due regard to the obligalions of the Contractor, could nol reasonably be expected to have been taken into account by an experienced Contractor undertaking the responsibilities of the Contractor, then the Contractor shall give notice thereof to the Owner referring to this Sub-Clause with has initial appraisal of the consequences and, unless the same renders the Conlracl physically or legally impossible to complete nevertheless carry out and complete the Works incorporaling such circumstances (if any) as are appropriate.
4.8 In the event of such circumstances and conditions as is referred to in Clause 4.7 above the Contractor shall be entitled to an appropriate extension of time and the Conlracl Price shall be adjusted to take account of the circumstances and conditions by an increase or decrease as may be appropriate.
4.9 The Contractor shall deliver the Works to the Owner within the time specified in the programme in accordance with the Contract save and except such work and services as are of no material significance and save and except such work and services as arc the Contractor's responsibility during the Ddecls Liabilily Period .
4.10 During the Detects Liability Period or as soon thcrcttcr as is reasonably practical the Contractor shall carry out and complete all outstanding work and services pursuant to the Contract.
Clause 5- Owner's General Obligations in Relation to the Design and Execution o] the Works
A4-5
5.1 The Owner shall appoint the Owner's Representative who shall be responsible to the Owner and shall earry out such duties and exercise such authority as may be provided for in the Contract or additionally delegated to him by the Owner. Any such additional delegation shall be in writing and shall not take effect until a copy thereof has been delivered to the Contractor. Any communication given by the Owner's Representative to the Contractor in accordance with such additional delegation shall have the same effect as though it had been given by the Owner.
5.2 The Owner shall assist the Contractor to obtain in due time any permits, approvals and/or licences. which must be obtained by the Contractor, subcontractors and/or their employees pursuant to the laws and regulations applicable to the Works.
5.3 The Owner will use all reasonable endeavours by assisting the Contractor to obtain in due time clearance through the customs of Plant Contractor's Equipment, materials and other things required for the Works.
5.4 In respect of any Contractor's Equipment which the Contractor has imported for the purposes of the Works, the owner will use all reasonable endeavours to assist the Contractor, where required, III procuring any necessary Government consent to the re-export of such Contractor's Equipment by the Contractor upon the removal thereof pursuant to the terms of the Contract.
Clause 6 - Contmctor's General Obligations in Relation to the Design and the Execution of the Works
A4-6
6.1 The Contractor shall comply with the local statutes and regulations prescribed for usc of the Site and performance of the Works.
6.2 The Contractor shall provide on the Site in connection with the execution and completion of the Works such skilled stalf and labour as is neccessary lor the execution of the Works.
6.1 Unless otherwise provided in the Contract, the Contractor shall be responsible for the recruitment, transportation, accommodation and calc ring of all staff and labour local or expatriate, as required for the execution of the Works and for all costs in connection therewith.
6.4 The Contractor shall at all limes during the progress of the Works usc all reasonable endeavours to prevent any unluvtul conduct or misbehaviour by or amongst staff and labour.
6.5 The Contractor shall, in all dealings with stalT and labour, pay due regi1rd to all locally recognised festivals, officinl holidays and religious or other recognised customs.
6.6 The Contractor shall be responsible for applying for and handing all administrative measures in order to obtain, with the assislance of the Owner, all necessary permit(s) or visa(s) from the appropriate authoruies for the entry or all labour and pcrsorncl  to be employed on Sile.
6.7 The Contractor sall be responsible at his own expense for the repatriation to the countries from which they were recruited or all his personnel employed on Site.
6.8 The Contractor shall throughout the execution and completion of the Works:
(a) have full regard for the safely of all persons entitled to be upon the Site and keep the Site and the Works (so far as the same is under his control) in an orderly state appropriate for the avoidance of danger.
(b) provide and maintain at his own cost all lights, guards, fencing, warning signs and watching, when and where necessary or required by any duly constituted authority, for the protection of the Works or for the safety and convenience of the public or others
(c) take all reasonable steps to protect the environment on and off the Site and to avoid damage or nuisance to persons or to property of the public or others resulting from pollution, noise or other causes arising as a consequence of his methods of operation.
6.9 The Contractor will at his own expense, but with the assistance of the Owner, handle the import of all Plant, Contractor's Equipment. and other things required for usc on or incorporation in the Works at the place of import and any formalities for customs clearance except where the applicable laws or regulations require that the Owner he responsible for the same, subject to the obligation of the Owner to bear all customs and import duties imposed by the law of the country in which the Works are situated on such Plant, Contractor's Equipment, materials and other things in accordance with Clause 16.2 .
6.10 Upon the Taking-Over the Contractor shall clear away and remove from the Site all Contractor's Equipment, surplus material and rubbish, and leave the Site and Works clean and in a workmanlike condition. Provided that the Contractor shall he entitled to retain on site, until the end of the Defects Liability Period, such materials and Contractor's Equipment as are required by him for the purpose of fulfilling his obligations during the Detects Liability Period .
6.11 in the event of a subcontractor having undertaken towards the Contractor in respect of the work executed or the goods, materials, Plant or services supplied by such subcontractor. any continuing guarantee or warranty extending for a period exceeding that of the Defects Liahility Period under the Contract, the Contractor shall ilt any time, after the expiration of such period, assign to the Owner, at the Owner's request and cost, the bcnclt of such guarantee or warranty for the unexpired duration thereof .
6.12 At the request of the Owner the Contractor shall allow the Owner, and any person authorised by him at all rcasonubk- times to have access to the Site and to all Workshops and places where malerials or Plant are heing manufactured, fabricated or prepared for the Works.
6.13 The Contractor shall save harmless and indemnify the Owner from and against all claims and proceedings for or on account of infringement of any patent rights, design trademark or name or other protected rights in respect of the Design or any Contractor's Equipment, materials or Plant used for or in connection with or for incorporation in the Works and from and against all damages, costs, charges and expenses whatsoever in respect thereof or in relation thereto, except where such infringement is the consequence of compliance with any requirement of the Owner.
6.14 Tow copies of the Drawings shall be provided by the Contractor to the Owner free of charge. The Contractor shall at the Owner's expense supply any further copies required from him hy the Owner. Following issue of the Taking Over Certificate, the Conlractor shall supply to the Owner 2 (two) copies of ab buill drawings.
Clause 7 – Common  Obligations of the Owner and COil tractor in Relation to the Design and the Works
A4-7
7.1 Both the Owner and the Contractor shall exchange with each other any and all information wich rcasonably can be considered to be of importance for the satisfactory and correct Design and execution and completion of the Works. The Contractor shall within 14 (fourteen) Days alter the end or the last Day or each month submit a report to the Owner of the progress of the Design and the Works.
7.2 In accordance with Clause 21 the parties undertake to maintain, during and utter the implementation of the Contract, the confidential nature of any manufacturing or business infornation and know-how-how received, and not to disclose to third parties except so far as necessary" for the furtherance of the Contract any information or experience which they ohtain as a result of their collaboration.
Clause 8-Performance Security
A4-8
8.I The Contractor shall obtain and provide to the Owner security for the proper performance of this Contract upon signature of the Contract Agreement by the parties in the sum stated in the Appendix to these Conditions and in the form agreed by the parties hereto. The institution providing such security shall be acceptable to the Owner. The cost of colllplying with the requirements of this Clause shall be borne by the Cnnuactor, unless the Contract provides otherwise.
8.2 The performance security shall be valid until the Conuactor has executed and completed the Works and remedied any defects therein in accordance with the Contract. No claim shall be made against such security after the expiry of the Detects Liability Period and such security shall be returned to the Contractor within 14 (fourteen) Days 01 the expiry of the said Detects Liability Period.
8.3 Whether or not the performance security is staled by its terms to be payable on the demand  of the Owner, the Owner shall not make a claim under the security unless one of the following conditions is satisfied:
(a) the Contractor is in breach of the Contract and fails to remedy the breach within 42 (forty-two) days alter receiving notice trom the Owner requiring him so to do, which notice shall stale the intention to claim under the security, the amount claimed and the hreach relied upon, or
(b) the Owner and the Contractor have agreed in writing tbat the amount demanded is payable to the Owner, and the amount has not been paid within 42 (forty-two) days thereafter, or
(c) the Owner has been awarded damages in arbitration under Clause 23 and the amount awarded has not been paid within 42 (forty-two) days after the award, or
(d) the Contractor has gone into liquidation, receivership or is bankrupt and the liquidator or receiver has not, within 42 (fortv-Iwo] days, signified his intention of fulfilling the Conuactors obligatiolls under the Contract.
In eyery case the Owner shall, when making the claim, send a copy to the Contractor.
 
Clause 9-Commencement Completion and Acceptance of the Design and the Works
A4-9
9.1 The Contructur shall commence the Design and the Works at the Commencement Date. Upon approval of the Final Dcsign hy the Owner the Contractor shall proceed with the Works with due expedition and without delay. The parties may nevertheless agree that specific work be carried out prior to the estahlishment of the Approved Design.
9.2 The Commencemcnt Date shall be the datc sated in the Appendix hereto as the Commencement Dale unless otherwise agreed in the Contract Agreement.
The whole of the Works shall be completed in accordance with the provisions of the Contract within the Time for Completion.
9.3 In the even of
(a) the amount or nature of extra or additional work, or
(b) any cause of delay referred to in these Conditions expressly or implicitly whether or not expressly stating that the Contractor is cntitlcd to an extension or time, or
(c) exceptionally advcrs climatic conditions. or
(d) any delay. impediment or prevention by the Owner. or
(e) other special circumstances which may occur. other than through a default of or breach of Contract by the Contractor or for which he is responsihle, or
(f) without limiting the foregoing or being limited thereby force majeure or any operation of the forces  of nature or other circumstances (if not force majeure) beyond the reasonable control of either of the parties hereto which if the Contractor could not reasonably have foreseen, being such as fairly to entitle the Contractor to an extension of the Time for Completion of the Design and the Works, the Contractor shall without prejudice to any other right or remedy be entiled to such extension of time overall for cornplcuon of the Works as is reasonable taking account of all the circumstances and shall give notice of the extension to the Owner without delav. The Contactor shall be entitled to revision of the lenglh of extension if the cause continues or if the effects have consequences which were not or not fully taken into account.
9.4 (a) When the whole of the Works have been substanially completed and have satisfaclorily passed any Tests on Completion prescrihed by the Contract, the Contractor shall give nolice to that effect to the Owner. Such notice and underlaking shall be deemed to be a request by the Contractor for the Owner to issue a Taking-Over Certificate in respect of the Works .
(b) The Owner shall, within 21 (twenty-one) Days of the date of such notice either issue to the Contractor a Taking-Over Certificate conrirming the dale of such notice as the date when the Works were suhstantially completed in accordance with the Contracl, or identify in wriling to the Contractor the work and services which Ihe Owner considers is required to be done pursuant to the Contract before the issue of such Certificate. The Owner shall also notify the Conunctor of any such defects in the Works that have to be rcculicd before issue of the Taking Over Certificate. The Owner's notice hereunder is without prejudice to Clause 9.5 .
(c) The Contractor shall be entitled to receive a Takinu-Ovcr Certificate within 7 (seven) Days of completion of the whole or part of the works and services so specified and remedying any defects so notified at (b) above effective as at the date of completion thereof.
(d) In case of occupancy or use or the Works by the Owner the Contractor shall be entitled to a Taking-Over Ccrtificutc for such Works or part thereof effective as at the date of occupancy or use thereof.
(e) The Contractor shall notily the Owner within (fourteen) Days of the notice ar (b) above of any such work and services which the Contractor either
(i) considers do not Iorrn part or the Contract or
(ii) considers do not require to be done before the issue or the Taking-Over Certificate and specilying which.
9.5 The Contractor shall complete any work outstanding on the date stated in the Taking-Over Certificate as soon as reasonably practicable after such date including remedying any detect until the end of the Defects Liability Period.
9.6 The Contractor shall complete anv work outstanding on the date stated in the Taking-Over Certificate as soon as reasonably practicable after such date including remedying any detect until the end of the Owner made during the Defects Liability Period execute all such other works in relation to the Contract as requested by the Owner so that at the end of the Defects Liability Period or as soon as possible therefter the Works shall be in the condition required by the Contract and the Contractm shall he entitled to an addition to the Contract Price for the same .
 
Clause10 - Liquiduted Damages and Bonuses
A4-10
10.1 It the Contractor fails to complete the Works within the Time for Completion in accordance with the Contract, then the Contractor shall pay to the Owner the relevant sum stated in the Appcndix hereto as liquidated damages for such default and not as a pcnaly (which sum shall be the only monies due trorn the Contractor tor such default) for every day which shall elapse beween the Time for Completion and the date specified in the Taking-Over Certificate, subject to the limit staid in the Appendix hereto. The payment of such darnages shall not relieve the Contractor from his obligation to complete the Works, or from any other or his obligations and liabilities under the Coruract but shall be in full discharge of the Conuactor's liability for delay in complcrion.
10.2 If the Conuactor achieves completion or the Works prior to the Time for Completion, the Owner shall pay tll the Contractor a sum as a bonus in addition to the Contract Price as stated in the Appendix hereto for every Day which shall elapse between the date specified in the Taking-Over Certificate and the Time for Completion up to the limit stated in the: Appendix.
10.3 For the purpose of Clause 10 date or completion of the Works shall be the date of substantial completion thereof in accordance with Clause 9.4.
10.4 If prior to the Time for Compleiton the Contractor in its absolute discretion following the request of the Owner agrees to allow the Owner to usc or occupy the Works in whole or part then liquidated damages shall be reduced in the proportion which the value of the part so used or occupied bears to the value of the whole of the works, as applicable. The provisions of this Sub-Clause shall only apply to the rate of liquidated damages and shall not affect the limit thereof.
Clause 11 - Variations
A4-11
11.1 The Owner has the right, at any time, by giving a written notice to the Contractor, to propose any changes, modifications, additions or omissions to in or from the Works (hereinafter relerred to as "Variation").
11.1.1 Whenever the Owner shall desire to make such Yariation(s) in work, the Owner shall so notify the Contractor in writing, describing the variation(s) desired in sufficient detail so as to enable the Contraelor to appraise its nature and extent.
11.1.2 Within 28 (twenty-eight) days of receipt of the notice of proposed variation(s) from the Owner the Contractor shall inform the Owner of the cost of such variation(s) including a reasonable cost break down in a form mutually agreed indicating adjustment of the Contrael Price, any required extension of the Time for Completion and/or changes of the Design.
Within 28 (twenty-eight) days attcr receipt of said information from the Contraelor the Owner shall approve the execution of such variation(s) in accordance with the terms set out by the Contractor or on such other terms as the Owner and the Contractor may agree in writing prior to the execution of such variation(s).
11.2 The Contractor may suggest any variation(s) it considers necessary or desirable during the execution of the Contract. Anv such Variation(s) shall he submiucd for the approval of the Owner together with an explanation of the ground therefore, the cost of such Variation(s), any required extension of the Time for Completion and/or any changes of the Design. The Owner shall approve and/or comment in writing to the Conunctor within 28 (twentyeight) days of the receipt of the proposal. The proposed Bariation(s) shall be considered valid only if approved by the Owner.
11.3 Until the approval for the Variation(s) is given in accordance with this Clause and the terms of the execution and the payment therefore have been agreed in writing, the Contractor shall not execute any Varialion(s) to the Works and/or to the Design nor shall any change be made to the Time tor Completion.
11.4 After such approval, the Contract Price, the Time for Completion and any other obligations under the Contract shall be modifited to the extent so agreed by the Owner and the Contractor and the Contractor shall promptly execute such Variation(s) and shall make any revision in the Contract documents as may be necessary .
CIause 12 - Allocation of Risk
A4-12
12.1 The Conuactor shall take full responsihility for the care of the Works and materials and Pant from the Commencement Date until the
date stated in the Taking-Over Certificate Ior the whole of the Works, when the responsibility for such care shall pass to the Owner, notwithstanding the Contractor's obligation to perform any outstanding Work or to rectify any detects during the Detects Liability Period.
12.2 If any loss or damage happens to the Works, or any part thereof. or materials or Plant during the period for which the Contractor is responsible for the care thereof, from any cause whatsoever, other than the risks ddined in Sub-Clause 12.4, the Contractor shall, at his own cost, rectify such loss or damage so that the Works conform in every respect with the provisions of the Contract.
12.3 In the event of any such loss or danage happening from any of the risks defined in Clause 12.4 or in combination with other risks, the Contractor shall, if and to the extent required by the Owner, rectify the loss or damage and the Contractor shall be entitled to an addition to the Contract Price. In the case of combination or risks causing loss or damage any such entitkment shall take into account the proportional responsibility of the Contractor and the Owner.
12.4
12.4.1 The Owner's risks are:
(a) war, hostilities (whether war be declared or not), invasion act of foreign enemies
(b) rebellion, revolution, insurrcctiou. sabotage or military or usurped power, or civil war
(c) ionising radiations, or contamination by radio-activity frorn any nuclear fuel, or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel, radio-active toxic explosive, or other hazardous properties of any explosive nuclear assembly or nuclear component thereof
(d) pressure waves caused by aircraft or other aerial devices travelling at sonic or supersonic speeds.
(e) riot. commotion or disorder, unless solely restricted to employees of the Contractor or of his subcontractors and arising from the conduct of the Works
(f) without limiting the foregoing or being limited thereby force majeure or any operation of the forces of nature or other circumstances (if not force majeure) beyond the reasonable control of either of the parties hereto which the Contractor could not reasonably have foreseen.
12.4.2 In addition to the Owner's risks as in Clause 12.4.1 the following shall be at the risk of the Owner:
(a) loss or damage due to the usc or occupation by the Owner of any Section or part of the Works, except as may be provided for in the Contract
(b) loss or damage due to the design of the Works to the extent that such loss or damage is due to the Owner's decision as ttl the design in respect of which the Contractor has expressly disclaimed responsibility in writing within a reasonablc time.
12.5 The Contractor shall, except if and so far as the Contract provides otherwise, indemnify the Owner against all losses and claims in respect of :
(a) death of or injury to any person, or
(b) loss of or damage to any property (other than the Works). which may arise out of or in consequence of the execution and coruplcuon of the Works and the remedying of any defects tcrcin, and against all claims, proceedings, damages, costs, charges and expenses whatsoever in respect thereof or in relation thereto, subject to the exception defined in Clause
12.6.
12.6 The "exception" relerred to in Clause 12.5 are:
(a) the usc or occupation of land by the Works, or any part thereof or access thereto
(b) the right of the Owner to execute to execute the Works, or any part thereof. on, over, under, in or through any land
(c) damage to property which is the unavoidable resull of the execution and completion of the Works, or the remedying of any defects therein, in accordance with the Contract
(d) death of or injury to persons or loss of or damage to properly resulting from any act or neglect of the Owner, his agents, servants or other Contractors, not being employed by the Contractor, or in respect of any claims, proceedings, damages, costs, charges and expenses in respect thereof Of in n-Iauon thereto or, where the injury of damage was contributed to by the Contractor, his servants or agents, such part of the said injury or damage as muy be just and equitable having regard to the extent of the responsibility of the Owner, his servants or agents or other Contractors for the injury or damage.
12.7 The Owner shall indemnify the Contractor against all claims, proceedings, damages, costs, charges and expenses in respect of the matters referred to in the except ions defined in Clause 12,6.
12.8 The Owner shall not be liable for or in respect of any damages or compensation payable to any workman or other person in the employment of the Contractor  or any subcontractor, other than death or mjury resulling from any act or default of the Owner, his agents or servants. The Contractor shall indemnify and keep indemnilied the Owner against all such damages and compensation, other than those for which thc Owner is liable as aforeasid, and against all claims, proceedings, damages, costs, charges, and expenses whatsoever in respect thereof or in relation thereto.
12.9 The Contractor shall be under no liahility whatsoever in consequence of any of the special risks referred to in Clause 12.10, whether by way of indemnity or otherwise, for or in respect of :
(a) destruction of or damage to the Works, or
(b) destruction of or damage to property, whether of the Owner or third parties, or
(c) injurv or loss of lilc
12.10 The special risks arc:
(a) the risks defined under paragraphs (a), (e), (d) and (e) of Clause 12.4.1 and
(b) the risks defined under paragraph (b) of Clause 12.4.1 insofar as they affect the performance of this Contract.
12.11 If the Works or any materials or Plant Oil or near or in transit to the Site, or any of the Contractor's Equipment, sustain destruction or damage by reason of any of the said special risks, the Contractor shall be entitled to payment in accordance with the Contract for any Permanent Works duly executed and for any materials or Plant or Contractor's Equipment to destroyed or damaged and, or as may be necessary for the completion of the Works, to payment as an addition to the Contract Price for:
(a) rectifying any such destruction or damage to the Works, and
(b) replacing or rectifying such materials Plant or Contractor's Equipment which shall include in the case of replacement of materials or Plant and Contractor's Equipment the fair market value thereof.
12.12 Destruction, damage, injury or loss of life caused by the explosion or impact, whenever and wherever occurring, of any mine, bomb, shell, grenade, or other projectile, missile, munition, or explosive of war, shall be deemed to be a consequence of the said special risks.
12.13 Save to the extent that the Contractor is entitled to pavmcnt under any other provision of the Contract, the Owner shall repay to the Contractor any costs of the Works which are howsoever atributahlc to or consequent on or the result of or in any way whatsoever connected with the said special risks, subject however to the provision in this Clause hereinafter contained in regard to outhracak of war, but the Contractor shall as soon as any such cost comes to his knowledge, forthwith notifv the Owner thereof.
12.14 if , arter the dale 28 (twenty-eight) Days prior to the date of the submission by the Contractor of the Design Elements (Tender Design) or any time thereafter including after the signing of the Contract Agreement for the Contract there occur in the country in which the Works arc being or are to be executed changes to any National or State Statute,  Ordinance, Decree or other Law or any regulatiun or by-law of any local or other duly constitued authority, or the introduction of any such State Statute, Ordinance, Decree, Law, regulation or by-law which causes additional or reduced cost to the Contractor in the execution of the Contract, such additional or reduced cost shall after consultation with the Owner and the Contractor, be added to or deducted from the Contract Price and the Contractor shall be entitled to an extension of time for delay arising as a consequence to completion of the Works .
Clause 13 - Insurance
A4-13
13.1 The Contractor shall , without limiting his or the Owner's obligations and responsibilities under Clause 12, insure :
(a) the works , rogether with materials and Plant for incorporation therein , to the full replacement cost
(b) an additional sum of 15 per cent of such replacement cost , or as may be otherwise agreed , to cover any additional of and incidental to the rectification of loss or damage , and
(c) the Contractor's Equipment and other things brought onto the Site by the Contractor , for a sum sufficient to provide for their replacement at the site .
13.2 The insurance in paragraphs (a) and (b) of Clause 13.1 shall be in the joint names of the Contractor and the Owner and shall cover :
(a) the Owner and the Contractor against all loss or damage from whatsoever cause arising , other than as provided in Clause 13.4 from the Commencement Date or such other date as may be mutually agreed by the Owner and the Contractor until the date stated in the relevant Taking-Over Certificate in respect of the Works or any  section or part thereof as .
(b) the Contractor for his liability :
(i) during the Defects Liability period for loss or damage arising from a cause occurring prior to the commencement of the Defects Liability Period , and
(ii) for loss or damage occasioned by the Contractor in the course of any operations carried out by him for the purpuse of complying with his obligations under Clauses 9.4, 9.5 and 9.6 .
13.3 Any amounts not insured or not recovered from the insurers shall be horne by the Owner or the Contractor in accordance with their responsibilities under Clause 12.
13.4 There shall be no ubligatiun for the insurances in Sub-Clause 13.1 to include loss or damage caused by
(a) war, hostilities (where war be declared or nut), invasion, act of foreign enemies
(b) rebellion, revolution, insurrection, sabotage or military or usurped power, or civil war
(c) ionising radiations, or contamination by radio-activity from any nuclear fuel, or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel, radio-active toxic explosive, or other hazardous properties of any explosive nuclear assembly or nuclear component thereof
(d) pressure waves caused by aircraft or other aerial devices travelling at sonic or supersonic speeds.
13.5 The Contractor shall, without limiting his or the Owner's obligations and responsibilities under Clause 12 insure, in the joint names of the Contractor and the Owner, against liabilities for death of or injury to any person (other than as provided in Clause 12.8 ) or loss or or damage to any property (other than the Works) arising out of the performance of the Contract, other than the exceptions defined in paragraphs (a), (b) and (c) of Clause 12.0.
13.6 Such insurance shall be for at least the amount agreed between the parties or failing such agreement as the Contractor considers reasonable.
13.7 The insurance policy shall include a lialility clause such that the insurance shall apply to the Contractor and to the Owner as separate insureds .
13.8 The Contractor shall insure against liability as described in Clause 12.8 and shall continue shch insurance during the whole of the time that any persons are employed by him on the Works . Provided that , in respect of any persons employed by any subcontractor , the Contractor's obligations to insure as aforesaid under this Sub-Clause shall be satisfied if the subcontractor shall have insured against the lialility in respect of such persons in shch subcontractor shall produce to the Owner , when required by the Contractor , shch policy of insurance and the receipt for the payment of the current premium .
13.9 The Contractor shall provide evidence to the Owner prior to the start of work at the site that the insurances required under the Contract have been effected and shall , within 56 (fifty – six) Days of the Commencement Date , provide the insurance policies to the Owner . The Contractor shall effect all insurances for which he is responsible with insurers selected by him unless agreed upon by the parties upon entering into the Contract .
13.10 The Contractor shall maintain the insurances at all times in accordance with the terms of the Contract and shall , when required , produce to the Owner the insurance policies in force and the receipts for payment of the current premiums .
13.11 If the Contractor fails to effect and keep in force any of the insurances required under the Contract, or fails to provide the policies to the Owner within the period required hy Clause 13.9, then and in any such case the Owner may effect and keep in force any such insurances and pay any premium as may be necessary for that purpose and from time to time dcduct the amount so paid from any monies due or to become due to the Contractor, or recover the same as a debt due from the Contractor.
13.2 In the event that the Contractor or the Owner fails to comply with conditions imposed by the insurance policies effected pursuant to the Contract, each shall indemnify the other against all losses and claims arising from such failure.
Clause 14-Contract Price
A4-14
14.1 The Owner shall pay to the Contractor the Contract Price in consideration of the Contractor's obligation pursuant to the Contract.
14.2 The Contract Price shall be as slated in the separate statement annexed hereto and entitled "Contract Price Terms". The Contract Price Terms shall form part of and he construed with these conditions subject to the provisions hereof and shall when paid be in full satisfaction of the Contractor's entitlement pursuant to the Contract.
14.3 Without prejudice to any other right or remedy under the Contract if there is delay in payment by the Owner to the Contractor of any sums payable pursuant to the Contract the Owner shall pay interest to the Contractor at the rate per annum specified in the Contract Price Terms calculated on a Day to Day basis.
14.4 Where there is any adjustment to the Contract Price pursuant to the provisions hereof the sum to he ascertained by way of addition or deduction shall make due allowance for overhead and profit of the Contractor and the Contractor shall provide to the Owner such surrorting information as is reasonable.
14.5 The parties acknowledge that the Contract Price represents the fair and proper price and that the Contract provision to adjust the Contract Price including (without limiting the scope of such provisions) for Variations, escalation formulae, currency exchange clause as applicable are to maintain the Contract Price as a fair and proper price for the carrying out and completion of the Contract in accordance with actual trends of costs and/or currencies to avoid undue loss or prurits to either party as a consequence or circumstances affecting the carrying out and completion of the Contracl.
Clause 15-Paymelll
A4-15
15.1 The Contract Price shall be paid by the Owner to the Contractor in instalments at the times and in the manner provided for in the separate statement annexed hereto entitled "Terms or Payment". The terms of payment shall form part or and be construed with these conditions.
15.2 When the Contract Price is cxprcscd in any particular currcncy then unless the parties otherwise agree payment shall be made in that currency at the place stipulated by the Contractor and where there is more than one currency the Contract Price shall he paid in such currency of the Contractor's choice at the place stipulated in the Terms of Payment .
Clause 16- Taxes and Duties
A4-16
16.1 Except as in Clause 12.14 and as otherwise spccifically providcd in the Contract. the Contractor shall bear and pay all taxes. duties, levies and charges assessed on the Contractor, its subcontractors or their employees by all local. state or national government authorities in connection with the Works in and outside the country where the Site is located.
16.2 Notwithstanding Clause 16.1 above, the Owner shall hear and promptly pay or reimburse all customs and import duties imposed by the law of the country where the Site is located on materials. Plant and goods to be incorporatcd into the Works and on Contractor's Equipmcnl. 16.3 If any tax exemptions, reductions, allowances or privileges are available in the country where the Site is locatcd. the Owner shall use its best endcvours to enable the Ctmlraclor to benefit from any such tax savings to the maximum allowable extent.
16.4 For the purpose of the Contract it is agreed that the Contract Price is bascd on the taxes. duties. levies and charges (hcreinafter called "tax" in this Clause 16) prevailing 28 (twenty-eight) Days prior to the date of the submission by the Contractor of the Design Elcments (Tender Design). If any of the rates of tax is increased or decrcased or a new tax is introduced or an existing tax abolished or any change in interpretation or application of any tax occurs in the course of the performance of the Contract, which was or is to be assessed on thc Contractor, subcontractors or their employees in connection with the execution or the Contract, an equitable adjustment of the Contract Price shall be made to reflect any such change by addition to the Contract Price or deduction therefrom as the case may be.
Clause 17-Discharge of Obligations Warranties
A4-17
17.1 The Contractor undertakes that upon the date stated in the Taking Over Certificate the Works will have been completed in accordance with the Contract and that during the Defects Liability Period the Contractor will remedy any detects which arc the responsibility of the Contractor pursuant to its obligations hereunder and otherwise fulfil its obligations.
17.2 The Contractor further undertakes that insofar as the Contractor is able, where the Contractor has a benefit of any warranty in respect or any Plant, which will continue after completion of the Works, the Contractor will at the end of the Detects Liability Period (and when no work or services remain outstanding which the Contractor requires to be carried out or performed) transfer the benefit thereof to the Owner.
17.3 When the Contractor has completed all Works and services pursuant to Clause 9.5 then apart from the obligation to transfer pursuant to Clause 17.2 above and the liability of the Contractor pursuant to Clause 17.1 above and mattes involving third parties arising during the execution of the Works, the Contractor shall be under no further liability to the Owner pursuant to the Contract.
Clause 18-Contractor's Dejault
A4-18
18.1 If the Contraclm is deemed by law unable to pay his debts as they fall due, or enters into voluntary or involuntary bankruptcy, liquidation or dissolution (other than a voluntary liquidation for the purposes of amalgamation or reconstruction) or becomes insolvent. or makes an arrangement with, or assignment in favour of, his creditors, or agrees to carry out the Contract under a committee of inspection of his creditors, or if a receiver, administrator, trustee or liquidator is appointed over any substantial part of his assets, or if, under any low or regulation rdating to reorganisation, arrangement or readjustment of debts, proceedings are commenced against the Contractor or resolutions passed in connection with dissolution or liquidation or if any steps are taken to enforce any security interest over a substantial part of the assets of the Contractor. or if any act is done or event occurs with respect to the Contractor or his assets which, under any applicable law has a substantially similar effect to any of the foregoing acts or events, or has an execution levied on his goods (not remedied within 28 (twenty-eight) Days) or if the Contractor
(a) has without lawful justification abandoned the Contract, or
(b) without reasonable excuse fails to commence the Works in accordance with Clause 9 or to proceed with the Works, with due diligence, within 28 (twenty-eight) Days after receiving notice to that effect from the Owner, or
(c) following previous warning from the Owner, in writing, otherwise persistently neglects without reasonable excuse to carry out its ohligations under the Contract,
then the Owner may, after giving 28 (twenty-eight) Day's notice to the Contractor, enter upon the Site and the Works and terminate the employment of the Contractor without thereby releasing the Contractor from any of his obligations or liabilities under the Contract, or affecting the rights and authorities conferred on the Owner by the Contract, and may himself complete the Works or may employ any other Contractor to complete the Works. The Owner or such other Contractor may usc tor such completion so much of the Contractor's Equipment, temporary works and materials as he or they may think proper.
18.2 The Contractor shall, within 56 (fifty-six) Days after any such entry and insofar as is practicable after such investigation or enquiries as is proper to make or institute shall issue a statement to the Owner stating
(a) the amount (if any) at the time of such entry and termination, reasonably earned by or which would reasonably accrue to the Contractor in respect of work then actually done and services provided by him under the Contract, and
(b) the value of any of the said unused or partially used materials and Plant and Contractor's Equipment.
18.3 If the Owner terminates the Contractor's employment under this Clause, he shall not be liable to pay to the Conlractor any further amounts (including any damages) in respect of the Contract until the costs of design, execution, complection and remedying of any defects, damages for delay in completion pursuant to Clause 10 (if any) and all other expenses reasonably and properly incurred by the Owner to complete the Works have been finally established. The Contractor shall be entitled to receive such sums (if any) as would have been payable to him. If such amount exceeds the sum which would have been payable to the Contractor on due completion by him then the Contractor shall, upon demand, pay to the Owner the amount of such excess and it shall be deemed a debt due by the Contractor to the Owner and shall be recoverable accordingly.
18.4 Unless prohibited by law, the Contractor shall, if requested by the Owner, within 14 (fourteen) Days of such entry and termination referred to in Clause 18.1 assign to the Owner the benefit of any agreement for the supply of any goods or materials or services and/or for the execution of any work for the purposes of the Contract, which the Contractor may have entered into upon due credit being given by the Owner to the Contractor for the cost thereof with such indemnity and/or security to the Contractor as may be reasonable.
18.5 If, by reason of any accident, or failure, or other event occurring to, in, or in connection with the Works, or any part thereof, either during the execution of the Works, or during the Defects Liability Period, any remedial or other work is urgently necessary for the safety of the Works and the Contractor is unable or unwilling within the time necessary having, regard to circumstances to do such work, the Owner shall be entitled to carry out such work. If the work or repair so done by the Owner is work which the Contractor was liable to do at his own cost under the Contract, then the cost thereof or so much as is reasonable shall, after consultation between the Owner and the Contractor, be recoverable from the Contractor by the Owner, and may be deducted by
the Owner from any monies due or to become due to the Contractor. Provided that the Owner shall as soon after the occurrence of any such emergency as may be reasonably practicable, notify the Contractor thereof.
Clause 19-Owner's Default
A4-19
19,1 In the event of the Owner
(a) failing to pay to the Contractor the amount due within 28 (twenty-eight) Days after the expiry of the time within which payment is to be made, subject to any deduction that the Owner is entitled to make under the Contract, or
(b) without reasonable excuse following previous warning from the Contractor otherwise persistently neglects to carry out its obligatiolls under the Contract, or
(c) becoming bankrupt or, being a company, if liquidation is initiated, other
than for the purpose of a scheme of reconstruction or amalgamation, the Contractor shall notwithstanding the provisions of Clause 194. be entitled to terminate his employment under the Contract by giving notice to the Owner. Such termination shall take effect 14 (fourteen) Days after the giving of the notice,
19.2 Upon the expiry of the 14 (fourreen) Day's notice referred to in Clause 19,1 the Contractor shall, with all reasonable despatch, remove from the Site all Contractor's Equipment brought by him thereon and shall give similar facilities to his subcontractor to do so,
19,3 In the event of such termination the Owner shall be under the same obligalions to the Contractor in regard to payment as il the Contract had been terminated uner the provisions of Clause 22, but, in udditiou to the payments specified in Clause 22.4, the Owner shall pay to the Contractor the amount of any loss or damage to the Contractor arising out of or in connection with or by consequence of such termination.
19.4 Without prejudice to the Contraclor's entillement to any interest and to terminate unidcr Clause 19.1, the Contractor may, if the Owner fails to pay the Contractor any amount due within 14 (fourteen) Days, subject to any deduction that the Owner is entitled to make under the Contract. after giving 7 (seven) Day's prior notice to the Owner, suspend work, services and other activities or reduce the rate of work, services and other activities. If the Contractor suspends work, scrvices or other activities or reduces the rate of work, services or other activities in accordance with the provisions of this Clause and thereby suffers delay or incurs cost the Contractor shall be entitled to an extension of time for delay to the completion of the Works arising as a consequence thereof and the Owner shall be liable to the Contractor for an addition to the Contract Price in respect thereof fo addilional cost and expense.
19.5 Where the Contractor suspends work, services or other activities or reduces the rate of work services or other activities, having given notice in acwrdance with Cluasc 19.4 and the Owner subsequently pays the amounl due, including any interest the Contractor's entitlement under Clause 19.1 sball, if notice of lermination has not been given, lapse and the Contractor shall resume normal working as soon as is reasonably possible but without prejudice to the Contractor's rights in respect of any future breach.
Clause 20-lntellectual  Property/Copyrigltt
A4-20
20.1 On the date stated in the Taking Over Certificate the Contractor will be deemed to grant to the Owner and his successors in title to the Works without further fee a non-exclusive right to utilise patents knowhow and other industrial property incorporated of utilised in the Works for the purposes envisaged by the Contract provided or procured by the Contractor provided that when the incorporated patents knowhow or other intellectual property have been derived from or procured by the Owner (other than pursuant to the Contract) the same shall as between the Owner and the Contractor be the property of the Owner to the extent to derived or procured.
20.2 Copyright in all Drawings, documents and data and other information, provided to the Owner by or on behalf of the Contractor hereunder shall, as between the Owner and the Contractor be vested in the Contractor.
Clause 21-Confidentiality
A4-21
21.1 The Owner and the Contractor shall keep confidential and shall
not, without the wrttcn consent of the other party hereto, divulge to any third party or use any Drawings, documents, data or other information furnished directly or indirectly by the other party hereto in connection with the Contract whether such intorrnation has been furnished prior to, during or following termination of the Contract. Notwithstanding the above, the parties may each utilise and disclose such documents, data and other information it receives from the other to the extent required for the purposes of the Contract and to make usc of the Works.
21.2 The obligation of a party under 21.1 above shall not apply to Drawings, documents, data or other information which:
(a) now or hereafter enters the public domain through no fault of that party,
(b) can be proved to have been in the possession of that party at the time of disclosure and which was not previously obtained, directly or indirectly, from the other party herecto, or
(c) otherwise lawfully becomes available to that party from a third party under no obligation of confidentiality.
Clause 22- Termination Including Termination at Owner's
Convenience
A4-22
22.1 If, during the currency of the Contract, there is an outbreak of war, whether war is declared or not, in any part of the world which, whether financially or otherwise, materially affects the Works, the Contractor shall, unless and until the Contract is terminated under the provisions of this Clause, continue to use all reasonable endeavours to complete the Works. Provided that either party shall be entitled, at any time after such outbreak of war, to terminate the Contract by giving notice to the other party and, upon such notice being given, the Contract shall, except as to the rights of the parties under this Clause and to the operation of Clause 19, terminate, but without prejudice to the rights of either party in respect of any antecedent breach thereof.
22.2 The Owner shall be entitled to terminate the Contract at any time for the Owner's convenience after giving 56 (fifty-six) Days prior notice to the Contractor and the provision of Clause 22.4 shall apply.
22.3 If
(a) the Contract terminates or is terminated as a consequence of any circumstance outside the control of a party or which arises after the Contract Agreement has been entered into which renders in impossible or unlawful for either party to fulfil its contractual obligations, or
(b) under the law governing the Contract the parties arc released from further performance, or
(c) the Owner gives notice to the Contractor that for untorcsccn reason, due to economic dislocation, it is impossible for the Owner to continue to meet his contractual obligations
then the sum(s) payable by the Owner to the Contractor in respect of services provided and work executed shall be in accordance with Clause 22.4 below.
22.4 If the Contract terminates or is terminated as under any of the provisions of Clause 22.1 to 22.3 inclusive, the Contractor shall be paid by the Owner, insofar as such amounts or items have not already been covered by payments on account made to the Contractor, for all work done and services provided by the Contractor including overheads and profit prior to the date of termination and upon request by the Contractor in addition, without limiting the foregoing:
(a) the cost of materials, Plant, Contractor's Equipment or goods reasonable ordered for the Works which have been delivered to the Conlractor or of which the Contractor is legally liable to accept delivery, such materials, Pant, Contractor's Equipment or goods becoming thc property of the Owner upon such payments being made by him
(b) A sum being the amount of any expenditure reasonably incurred by the Contractor in the expectation of completing the whole of the Works insofar as such expenditure has not been covered by any other payments rderred to in this Clause
(c) Any additional sum payble under the provisions of Clauses 12.11 and 12.13
(d) Such proportion of the cost as may be reasonable, taking into account payments made or to be made for services provided and work executed, of removal of Contractor's Equipment under Clause 22.2 and, if required by the Contractor, return thereof to the Contractor's main yard in his country of registration or to other destination) at no greater cost
(e) The reasonablecost of repatriation of all the Contractor's staff and workmen employed on or in connection with the Works at the time of such termination provided that against any payment due from the Owner under this Clause, the Owner shall be entitled to be credited with any outstanding balances due from the Contractor for advances in respect of Contractor's Equipment, materials and Plant and any other sums which, at the date of termination, were recoverable by the Owner from the Contractor under the terms of the Contract. Any sums payable under this Clause shall, after consultation by the Contractor with the Owner as far as practicable, be determined by the Cnntractor who shall
notify the Owner accordingly.
22.5 If the Contract is terminated under the provrsions of Clause 22.1, the Contractor shall so far as he is reasonably able, with all reasonable dispatch, remove from the Site all Contractor's Equipment and shall give similar facilities to his subcontractors to do so.
22.6. If the Approved Design is not established by the time provided for herein then one party may give to the other 28 (twenty-eight) Days prior notice of intention to give notice to terminate the obligations of the parties under the provision of the Contract in relation to the Works and if at the end of the
said 28 (twenty-eight) Days the Approved Design has not been eastablished either party may thereupon give notice to the other under this Clause bringing to an end within 7 (seven) Days all further obligations of the parties in relation to the Works and the provisions of Clause 22.4 shall apply.
Clause 23-Settlement or  Disputes
A4-23
23.1 If a dispute of any kind whatsoever arises between the Owner and the Contractor in connection with, or arising out of, the Conuact or the Works and whether before or after repudiation or other termination of the Contract, including without limiting the foregoing any dispute as to any matter or thing in relation to the Contract, then either the Owner or the Contractor may give notice to the other party of his intention to commence arbitration, as hereinafter provided as to the matter in dispute and no arbitration in respect thereof may be commenced unless such notice is given. Unless the Contract has already been abandoned or terminated, the parties subject to the operation of Clause 19.4 shall, in every case, continue to comply with their ohligations under the Contract.
23.2 Where notice of intention to commence arbitration has been given in accordance with Clause 23.1 arhitration of such dispute shall not he commenced unless an attempt has first been made by the parties to settle such dispute amicably. Provided that, unless the parties otherwise agree, arbitration may be commenced on or after the 28th (twenty-eighth) Day after toe Day on which notice of intention to commence arbitration of such dispute was given, whether or not any attempt at amicalbe settlement thereof has been made.
23.3 Any dispute in respect of which anicablc settlement has not been reached within the period stated in Clause 23.2 shall be finally settled by arhitration by one or more arbirators appointed under the Rules referred to in the Appendix. Arbitration may be commenced prior to or after completion of the Works, provided that the ohligations of the Owner and the Contractor shall not be altered by reason of the arbitration being conducted during the progress of the Works.
Clause  24-Law
A4-24
24  The law which shall apply to the Contract and according to which the Contract shall he construed is as specified in the Appendix hereto.
Clause 25-General
A4-25
25.1 The Owner shall not without the prior consent of the Contractor assign the Contract or any part thereof, or any benefit or interest therein or thereunder
25.2 The Contractor shall not. without the prior consent or the Owner assign the Contract or any part thereof, or any benefit or interest therein or thereunder, otherwise thant by:
(a) a charge in favour of the Contractor's hankers of any monies due or to become due under the Contract, or
(b) assignment to the Contractor's insurers including credit insurers (in cases where the insurers have discharged the Contractor's loss Of liahility) or the Contractor's right to obtain relief against any other party liable.
25.3 Subject to the Owner's approval which shall not be unrcasonabty withheld the Contractor may subcontruct the whole or any part or parts of the design and execution of the Works.
25.4
(a) The language or languages in which the Contract documents shall be drawn up, shall be as stuted in the Appendix hereto.
(b) If the said documents are written in more than one language, the language according to which the Contract shall he construed and interpreted will he as stated in the Appendix,
25.5 Notwithstanding termination of the Contract and without prejudice to the continuation of any other provision of the Contract which in the context of the Contract is internded to or does survive termiuation of the Contract, Clause 18 to 25 hereof shall survive termination. /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}

قرارداد بررسی امکان صدور ضمانتنامه اعتباري


       فرم درخواست بررسي

             (ویژه طرح های توسعه ای)     

                                          امكان صدور ضمانت‌نامه اعتباري                                  

        صندوق ضمانت سرمايه‌گذاري صنايع كوچك

سلام عليكم

به اطلاع مي‌رساند اینجانب / شركت                              به شماره ثبت                با موضوع فعاليت            

در نظر دارد جهت تأمين كسري وثيقه مورد نياز طرح خود با خلاصه مشخصات زير كه از محل اعتبارات

و توسط                            به سرپرستي بانك                  استان                 معرفي و به تصويب بانك رسيده است،

از ضمانت‌نامه آن صندوق بهره‌مند شود.

خلاصه مشخصات طرح مصوب و تسهيلات مربوطه:

1-     هدف از سرمايه‌گذاري جديد مورد نظر:

 احداث يا ايجاد   توسعه   نوسازي يا جايگزيني   سرمايه در گردش  ساير (با ذكر مورد)

2-     ميزان سرمايه‌گذاري انجام شده قبلي در طرح: تسهيلات بانكي معادل           ميليون ريال و سهم متقاضي معادل  .    .   .  .  ميليون ريال بوده است که در حال حاضر پیشرفت فیزیکی آن    درصد می باشد. اصل و سود متعلقه تسهیلات اخذ شده، جمعا معادل           میلیون ریال می باشد . دوره مشارکت مدنی تسهیلات دریافت شده قبلی از تاریخ    

            الی             به مدت    ماه و دوره تنفس آن    ماه در نظر گرفته شده بوده که تاکنون تعداد    قسط و جمعا به مبلغ       

                        میلیون ریال، به بانک پرداخت گردیده و مبلغ           میلیون ریال نیز بدهی معوق و       میلیون ریال بدهی سررسید نشده می باشد. همچنین       میلیون ریال سرمایه در گردش از بانک      دریافت گردیده که اصل و سودآن          میلیون ریال می باشدکه تاکنون       میلیون ریال به بانک پرداخت گردیده و      میلیون ریال سررسید نشده میباشد.اقساط سررسید نشده شامل  قسط   ماهانه میباشد که تاریخ اتمام آن   /      /    13 پیش بینی شده است.

          3 سرمایه گذاری انجام شده قبلی شامل: 

                1 3 سهم بانک در هزینه های ساختمان به مبلغ          میلیون ریال، تاسیسات           میلیون ریال و ماشین آلات      

                 .             میلیون ریال و سرمایه در گردش         میلیون ریال بوده است.

                 2 3 - سهم متقاضی در هزینه های زمین به مبلغ        میلیون ریال، ساختمان به مبلغ          میلیون ریال، تاسیسات         

                 .             میلیون ریال، ماشین آلات           میلیون ریال و سرمایه در گردش         میلیون ریال بوده است.

          4- بابت اصل و سود تسهیلات فوق الذکر، وثایقی به ارزش جمعا              میلیون ریال در سال           13در رهن بانک 

            .             (نام بانک) قرار گرفته شده که با ارزیابی (جدید/ قبلی) بانک، در حال حاضر مبلغ             میلیون ریال آن، مازاد وثیقه  

               تسهیلات قبلی است.

5-     ميزان سرمايه‌گذاري جديد مورد نظر:

              1-5- اصل وام مصوب(سرمایه ثابت) برای توسعه به مبلغ               ميليون ريال می باشد که پیش بینی شده است، دوره

                  مشارکت مدنی آن   ماه باشد. سود سالانه این دوره     درصد و مبلغ آن            میلیون ریال درنظر گرفته شده است. دوره  

                   تنفس نیز     ماه پیش بینی شده است.جمع مبلغ قابل فروش اقساطی برابر با                  میلیون ریال می باشد که با سود    

                 درصد و طی اقساط        ماهه در طول      سال / ماه، بازپرداخت خواهد شد. جمع اصل و سود تسهیلات سرمایه ثابت در 

                دوران مشارکت و فروش اقساطی معادل                  میلیون ریال می باشد.

2-5- اصل وام مصوب (سرمایه در گردش) به مبلغ              ميليون ريال می باشد که به مدت    ماه در اختیار خواهد بود و با سود      درصد، جمع اصل و سود تسهیلات  ، برابر با                   میلیون ریال می باشد.  سهم آورده متقاضي در تسهیلات جدید(سرمایه در گردش) معادل               ميليون ريال می باشد.   

6-      كل ارزش وثايق مورد نياز بانك برای تسهیلات جدید، معادل                  ميليون ريال بوده كه موارد زير قابل تامین از طرف متقاضی می باشد:

      1-6-  ارزش مازاد وثیقه در اختیار بانک عامل، شامل محل اجرای طرح به مساحت             مترمربع، ساختمانها

                    به متراژ                  مترمربع و تاسیسات و ماشین آلات موجود جمعا به ارزش                   ميليون ريال.

                 2-6- وثیقه ملکی خارج از طرح شامل                               به ارزش                        میلیون ریال.

                 3 -6- سفته بانکی به ارزش                میلیون ریال.

 

 

 

7- كسري وثيقه مورد نیاز معادل         ميليون ريال مي‌باشد كه    درصد از كل وثايق مورد نياز (جدید) را شامل مي‌شود که از آن صندوق، تقاضای صدور ضمانت نامه برای این مبلغ را می نماییم.

در پایان كليه مدارك عمومي و اختصاصي مورد نياز (بر اساس راهنماي صدور ضمانت‌نامه) به پيوست، جهت بررسي امكان صدور ضمانت‌نامه از سوي آن صندوق ارائه مي‌گردد.                                                                                  

 

                                                                                                                                                        مهر و امضاء                                                                                                                     

-                      آدرس پستي دفتر مركزي

-                      پست الكترونيكي

-                      تلفن دفتر، فاكس و همراه متقاضی

-                      شماره حساب جاري                          نزد بانك:

             -           تلفن و فاكس بانک عامل

قرارداد انجام كار بر اساس پيمان

 

قرارداد انجام كار بر اساس پيمان

 

اين قرارداد در مورخه .............. بين برادر / خواهر ............... نام پدر ............ ش .ش ........... به نمايندگي از ..................................................................... به عنوان مجري (پيمانكار ) به آدرس .................................................................................................................... با نمايندگي.................................................. به نام ...................................................... داراي ش. ش ................................................................................... به عنوان كارفرما به آدرس: ..........................................................................................................................................................................

و شماره تلفن ....................................... منعقد مي گردد .

 

ماده 1- موضوع قرارداد :

 

ماده 2- مدت زمان قرارداد : از تاريخ .......................... تا تاريخ ...................................... مي باشد .

ماده 3- مبلغ قرارداد :

 

ماده 4- تعهدات پيمانكار :

 

ماده 5- شرايط عمومي پيمان

جريمه تاخير ماده 50 شرايط عمومي پيمان توسط پيمانكار پرداخت مي گردد .

ماده 6- نحوه پرداخت

1-          30% مبلغ پيمان به عنوان پيش پرداخت جهت شروع كار به پيمانكار پرداخت مي گردد .

2-     بعد از پيشرفت 60% كار و پس از تائيد صورت وضعيت توسط كارفرما 60% مبلغ پيمان پرداخت مي گردد (30% مربوط به بند 1 و 30% مربوط به بند 2 مي باشد )

3-          40% درصد مبلغ باقي مانده پيمان پس از اتمام پيمان و تائيد كارفرما به صورت قطعي پرداخت مي گردد .

ماده 7- خاتمه دادن پيمان (تحويل قطعي )

 بعد از اينكه پيمانكار طبق مقررات پيمان موضوع قرارداد را به پايان مي رساند كارفرما بعد از تائيد صورت وضعيت كار و گزارش اتمام كار كتباً به مالي و مابقي پيمان به پيمانكار پرداخت مي گردد .

 

ماده 8- كسورات قانوني

1-      پرداخت 5% ماليات پس از تائيد پيمان به مبلغ قرارداد توسط پيمانكار پرداخت گرديده و رسيد‌ آن پيوست قرارداد مي گردد .

2-      كليه كسورات قانوني به عهده پيمانكار مي باشد .

 

اين قرارداد در 8 ماده و                                  بند در دو نسخه تنظيم شده است كه هر كدام حكم واحد را

دارند .

 

مهر و امضاء پيمانكار                                     امضاء مجاز                    مهر و امضاء كارفرما

قرارداد انجام خدمات ....


                                                                                                تاريخ: __/__/__ 13

بنام خدا

قرارداد

(انجام خدمات .................)

********

 

طرف اول قرارداد(كارفرما): نام و نام خانوادگي و مشخصات شناسنامه و نشاني كامل براي اشخاص حقيقي و نام شركت يا موسسه، نوع آن و شماره ثبت و نشاني قانوني دفتر مركزي آن براي اشخاص حقوقي در اين قسمت بايد درج گردد.

طرف دوم قرارداد(پیمانکار): نام و مشخصات کامل و نشانی پیمانکار(کسی که انجام نوعی کارهای خدماتی را بر طبق خواسته کارفرما قبول نموده) اعم ازآنکه شخص حقیقی باشد یا حقوقی در این قسمت باید درج گردد.

موضوع قرارداد:

شرح كامل موضوع انجام كار مورد نظر به صورت كاملا واضح و روشن در اين بند درج مي گردد.

مدت قرارداد:

با توجه به توافق طرفين، مدت انجام كار در اين قسمت بطور صريح درج مي گردد.

مبلغ قرارداد:

مبلغ توافق شده بين كارفرما و پيمانكار و نحوه پرداخت آن بطور كاملا واضح و گويا در اين قسمت نوشته مي شود.

شرايط:

تمام شرايط مورد نظر كه مورد موافقت طرفين باشد، از جمله كسر مالياتي، بيمه، عوارض دولتي، نحوه دريافت سپرده هايي اگر لازم باشد از جمله سپرده حسن انجام تعهدات و غيره و ساير شرايط و مواردي كه براي انجام دقيق و صحيح كار مورد نظر لازم و ضروري باشد در اين قسمت درج مي گردد.

 

فرس ماژور:

شرايط فورس ماژور در اين قسمت درج مي گردد.

حل اختلاف:

تمامي موارد احتمالي كه باعث حل اختلاف شود و در اينصورت نحوه حل آن از طريق مراجعه به داور مورد قبول طرفين و يا مراجع صالحه قضايي در اين قسمت درج مي گردد.

تعداد نسخ و اعتبار قرارداد:

اين قرارداد در ........... نسخه و هر نسخه در ............. صفحه كه تماما داراي اعتبار واحد است تنظيم گرديده و طرفين قرارداد با آگاهي و اطلاع كامل از مفاد ماده 10 قانون مدني جمهوري اسلامي ايران، آنرا با امضاي خود مورد تاييد و قبول قرار داده اند.

ضمائم قرارداد:

........................................................................................................................................

 

محل امضاي طرف اول قرارداد(كارفرما)                     محل امضاي طرف دوم قرارداد(پيمانكار)

 

قراداد اجرای داربست


بسمه تعالی

قراداد اجرای داربست

این قرارداد در تاریخ             فی مابین شرکت                    به نمایندگی               نشانی                         تلفن                 که در این قرارداد کارفرما نامیده می شود از یکطرف و آقای              فرزند                به شماره شناسنامه                 صادره از              و به نشانی                   تلفن             که از طرف دیگر پیمانکار نامیده میشود مطابق با شرایط و مشخصات ذیل منعقد و لازم الاجراء می باشد.  

ماده یک موضوع قرارداد

عبارتست از اجاره و حمل و نصب و اجرای داربست جهت اجرای نما پروژه  

ماده دو اسناد و مدارک قرارداد

2-1- قرارداد حاضر

2-2- کلیه دستورکارهائیکه در حین اجراء توسط کارفرما یا دستگاه نظارت ابلاغ میگردد.

ماده سه مبلغ قرارداد

مبلغ کل قرارداد حدودا             ریال پیش بینی میگردد که تا 25 درصد قابل افزایش یا کاهش می باشد که بر اساس نرخنامه پیوست قابل پرداخت خواهد بود .

ماده چهار نحوه پرداخت

پس از اتمام کار پیمانکار موظف است نسبت به تهیه صورت وضعیت کارهای انجام شده  اقدام و پس از تائید نماینده کارفرما با توجه به مفاد قرارداد نسبت به پرداخت مبلغ کارکرد پس از کسر کسورات قانونی اقدام خواهد شد.

تبصره یک 10 درصد کل قرارداد بعنوان پیش پرداخت از سوی کارفرما به پیمانکار پرداخت میگردد .

ماده پنج مدت قرارداد

      میباشد .                            مدت قرارداد جمعا                روز / ماه شمسی از تاریخ                لغایت 

 

 ماده شش تعهدات پیمانکار

پیمانکار موظف به رعایت موارد ذیل می باشد:

6-1- کلیه قسمتهای داربست شامل جایگاه اجزای نگهدارنده ، تکیه گاه ها ، اتصالات ، راههای عبور و پلکان داربست باید با استفاده از مصالح مناسب و مرغوب مانند چوب و فلولاد و امثال آن توسط شخص ذیصلاح طوری طراحی ، ساخته و آماده بکار شود که داربست علاوه بر ایستایی و پایداری لازم ، ظرفیت پذیرش 4 برابر بار مورد نظر را داشته باشد.  

6-2-قطعات و اجزاء چوبی بکار برده شده در داربست باید بدون پوسیدگی ، ترک خوردگی و سایر نواقصی باشد که استحکام آن را به خطر اندازد . همچنین ازرنگ کردن اجزاء چوبی داربست که باعث پوشیده شدن عیوب و نوافص آن میگردد ، باید حودداری شود.

6-3- الوارهای چوبی که برای جایگاه داربست مورد استفاده قرار میگیرند ، باید صاف ، بدون هرگونه زائده و برجستگی و عاری از مواد چسبنده و لغزنده باشند . کلیه الوارها باید دارای ضخامت یکسان بوده و حداقل دارای 25 سانتیمتر عرض و 5 سانتیمتر ضخامت باشند و طوری در کنار یکدیگر قرار داده شوند که به هیچ وجه ابزار و مصالح از بین آئها به پائین سقوط ننماید . همچنین فاصله تکیه گاههای الوارها باید حداکثر 250 سانتی متر باشد .

6-5- کلیه عملیات مربوط به نصب ،تغییر ، تعمیر یا پیاده کردن داربست ، باید توسط اشخاص ذیصلاح انجام شود .
6-6- داربست باید در موارد ذیل توسط شخص ذیصلاح مورد بازدید و کنترل قرار گیرد تا از پایداری ، استحکام و ایمنی آن اطمینان حاصل شود.

الف قبل از شروع به استفاده از آن

ب- حداقل هفته ای یکبار در حین استفاده

ج- پس از هرگونه تغییرات با ایجاد وقفه در استفاده از آن

د- پس از وقوع باد ، طوفان ، زلزله و عوامل مشابه که استحکام و پایداری داربست مورد تردید قرار گیرد.

6-7- برای جلوگیری از خطر سقوط کارگران ، باید در طرف باز جایگاههای کار ، نرده حفاظتی مطابق بند ذیل نصب شود :

الف ارتفاع نرده حفاظتی از کف طبقه یا سکوی کار باید 100 سانتیمتر باشد . همچنین ارتفاع نرده راه پله باید 80 سانتیمتر باشد.

ب- نرده حفاظتی باید در فواصل 2 متر ، دارای پایه های عمودی بوده و ساختمان و اجزاء سازه آن دارای چنان مقاومتی باشد که بتواند در مقابل 100 کیلوگرم فشار و ضربه وارده در تمام جهات مقاومت نماید. بعلاوه نرده باید مقاومت لازم را برای مواقعی که در معرض برخورد با وسائل متحرک قرار می گیرد ، داشته باشد. همچنین برای پیشگیری از افتادن مصالح و ابزار کار از روی کف جایگاهها باید در لبه های باز جایگاهها پاخوردهای چوبی نصب شود .

6-8- در فصل سرما هنگامیکه روی جایگاههای داربست برف یا یخ وجود داشته باشد ، کارگران نباید روی آن کار کنند مگر آنکه قبلا برف و یخ  از روی جایگاهها برداشته شود .

6-9- از داربست ها نباید برای انبار کردن مصالح ساختمانی استفاده شود ، مگر مصالحی که برای کوتاه مدت و برای انجام کار تدریجی مورد نیاز باشد . در چنین حالتی نیز جهت تعادل داربست ، بار روی جایگاهها باید بطور یکنواخت توزیع گردد . ضمنا در پایان کار روزانه ، باید کلیه مصالح اضافی و ابزار کار از روی جایگاههای داربست تخلیه شود .

6-10- برای تامین ایستایی داربست و جلوگیری از واژگون شدن آن ، رعایت موارد زیر الزامی است :

الف پایه های داربست به نحو مطمئنی در محل تکیه گاهها مستقر شود ، بطوریکه از جابجایی و لغزش آنها جلوگیری بعمل آید .

ب- پایه های داربست در محل استقرار روی زمین ، باید روی صفحات افقی قرار گیرد ، تا از فرورفتن آنها در زمین و بر هم خوردن تعادل داربست پیشگیری شود.

ج- داربست باید در فاصله های مناسب عمومدی و افقی ، بطور محکم به ساختمان متصل و مهار گردد تا از لرزش و نوسان داربست در حین کار جلوگیری بعمل آید.

د- در مواردی که داربست در دو ضلع مجاور قرار می گیرد ، باید در محل تلاقی بطور کامل به یکدیگر متصل و کلاف شوند .

ه- در موقع طوفان یا باد شدید ، از کارکردن روی داربست باید جلوگیری شود.

 6-11- هنگامیکه مصالح از روی جایگاه داربست بطرف بالا کشیده می شود ، باید به کمک طناب از برخورد آن به داربست جلوگیری بعمل آید .

6-12-در موقع پیاده کردن و برچیدن داربست چوبی ، باید کلیه میخها از قطعات داربست بطور کامل بیرون کشیده شوند .

6-13- پیمانکار از محل کار بازدید و از کم و کیف آن کاملا مطلع می باشد و کلیه نقشه ها و مشخصات فنی مربوط به اجرای کار را رویت نموده است و کلیه کارها را طبق نقشه و دستور کارها زیر نظر دستگاه نظارت بدون عیب و نقص انجام دهد .

6-14- پیمانکار می بایستی در تمام مراحل کار در کارگاه حاضر بوده و در غیاب خود نماینده تام الاختیار ذیصلاح با اطلاعات فنی مورد نیاز که مورد تایید کارفرما نیز باشد حضور داشته باشد .

6-15- پیمانکار حق واگذاری کار به غیر را ندارد و در صورت اثبات چنین سندی ، کارفرما حق هرگونه اقدام را به هر شکل و به صورت تام الاختیار خواهد داشت .

6-16- پیمانکار مسئولیت کامل ناشی از منع قانونی کار کردن افراد مشمول نظام وظیفه و اتباع بیگانه خارجی ( افغانی ) بدون مجوز یا افرادی که به نحوی از حق کار کردن محروم هستند را دارد و کارفرما فرض را بر این قرار داده که افراد پیمانکار هیچ نوع متع قانونی برای کارکردن ندارند .

6-17 در صورت وقوع حادثه برای پرسنل پیمانکار ، پیمانکار مسوولیت تهیه ، تکمیل و امضاء فرم گزارشات حادثه وزارت کار و همچنین کلیه جنبه های مالی و حقوقی آن را بعهده  خواهد داشت.

6-18-پیمانکار مسوولیت کامل ایمنی پرسنل خود را به عهده داشته و متعهد خواهد بود که پرسنل خود را ملزم به استفاده از لوازم و وسائل استحفاظی ( دستکش ، کلاه ایمنی ، کفش ایمنی و ....) نماید تا پرسنل دچار حادثه ناشی از کار نگردند .

6-19- رعایت مبحث 12 مقررات ملی ساختمان و آیین نامه حفاظتی کارگاههای ساختمانی از طرف پیمانکار الزامی می باشد.

ماده هفت تعهدات کارفرما

7-1- تامین محل اسکان پرسنل پیمانکار در کارگاه در حد مقدورات.

7-2 پرداخت مبلغ انجام کار که پس از اتمام عملیات و تایید قابل پرداخت می باشد.

7-3- چنانچه تاخیری بواسطه کار کارفرما باشد پیمانکار جریمه ای نخواهد پرداخت و تشخیص این موضوع بعهده کارفرما می باشد.

ماده هشت- موارد فسخ قرارداد

8-1- انتقال قرارداد یا واگذاری عملیات به اشخاص حقیقی یا حقوقی دیگر از طرف پیمانکار

8-2-عدم اجراء تمام یا قسمتی از موارد قرارداد در موعد پیش بینی شده

8-3- تاخیر در شروع بکار بیش از                 روز از تاریخ ابلاغ قرارداد

8-4- تاخیر در اجرای کار بطوریکه دلالت بر عدم صلاحیت مالی و فنی و یا سوء نیت  پیمانکار بنماید .

8-5- غیبت بدون اجازه پیمانکار و یا تعطیل کردن کار بدون کسب اجازه کتبی از کارفرما

8-6- عدم پیشرفت کار متناسب با مقدار کاری که بایستی مطابق برنامه زمانبندی انجام شود .

تبصره در کلیه موارد مذکور تشخیص و نظر کارفرما ملاک عمل بوده و قاطعیت دارد .

ماده نه

مدت دوره تضمین قرارداد پس از اتمام کار که به تائید کارفرما و دستگاه نظارت رسیده ، دو برابر مدت زمان قرارداد می باشد در صورت بلانقص بودن کار انجام شده .

ماده ده

این قرارداد در ده ماده و دو تبصره و در چهار نسخه تهیه و تنظیم شده که هر نسخه حکم واحد را دارا و قابل اعتبار می باشد.

                   کارفرما                                                                         پیمانکار             

قرارداد اجرای بتن


 بسمه تعالی

قرارداد اجرای بتن

این قرارداد در تاریخ             فیمابین شرکت              به نمایندگی              به نشانی                         تلفن                 که در این قرارداد کارفرما نامیده می شود از یکطرف و آقای              فرزند                      به شماره شناسنامه                 صادره از              و به نشانی                   تلفن             که از طرف دیگر پیمانکار نامیده میشود مطابق با شرایط و مشخصات ذیل منعقد و لازم الاجراء میباشد.  

ماده یک موضوع قرارداد

1-1- تهیه و اجرای بتن مگر با شن و ماسه شسته طبیعی یا شکسته با 150 کیلوگرم سیمان در متر مکعب

1-2- تهیه و اجرای بتن با شن و ماسه دو شور طبیعی یا شکشته با 350 کیلوگرم سیمان در متر مکعب

1-3- حمل و پمپاز و ویبره کردن ( متراکم کردن ) بتن

1-4- تهیه و اجرای گروت برای زیربیس پلیت و محل های لازم

ماده دو اسناد و مدارک قرارداد

2-1- قرارداد حاضر

2-2- نقشه و مشخصات فنی عمومی و خصوصی که بنا به مورد توسط کارفرما ابلاغ میگردد.

2-3- کلیه دستورکارهایی که در حین اجرا توسط کارفرما یا دستگاه نظارت ابلاغ میگردد.

ماده سه مبلغ قرارداد

مبلغ کل قرارداد حدودا             ریال پیش بینی میگردد که تا 25 درصد درصد قابل افزایش یا کاهش می باشد که بر اساس صورت وضعیت پیشرفت کار طبق تایید دستگاه نظارت قابل پرداخت خواهد بود بر اساس نرخنامه ذیل.

3-1- بتن مگر با عیار 150 کیلوگرم سیمان در متر مکعب از قرار متر مکعبی                           ریال

3-2- بتن با عیار 350 کیلوگرم سیمان در متر مکعب از قرار متر مکعبی                                ریال

3-3- تهیه و اجرای گروت از قرار هر دسیمتر مکعب                                                       ریال

4-3- مضرس کردن ، آجدار کردن یا راهراه کردن سطوح بتنی رامپها و موارد مشابه متر مربعی     ریال            3-5- لیسه ای کردن و پرداخت سطوح بتنی متر مربعی                                                   ریال .

تبصره یک اگر طبق مشخصات فنی ، ساخت بتن توسط دستگاه بتن ساز و حمل آن با تراک میکسر انجام شود هیچ گونه اضافه بهائی علاوه بر قیمت های پیش بینی شده در این قرارداد ، پرداخت نمی شود.

تبصره دو- چنانچه استفاده از افزودنی های بتن ضروری باشد ، با توجه به نوع و مشخصات ماده مورد نیاز بر اساس دستورالعمل تهیه اقلام فاکتوری شرح و بهای واحد مورد نظر تهیه و پرداخت می گردد.

تبصره سه- هزینه کرم بندی زمانی قابل پرداخت است که کرم بندی مورد نیاز بوده و توسط مهندس مشاور به صورت کتبی ابلاغ شود.

تبصره چهار- بایت بتن ریزی در ستونها و دیوارها اضافه بهائی معادل                درصد تعلق می گیرد.

تبصره پنج بابت بتن ریزی پله ها و پاگردها اضافه بهایی معادل                    درصد تعلق می گیرد.

 

ماده چهار نحوه پرداخت

پس از اتمام کار پیمانکار موظف است نسبت به تهیه صورت وضعیت کارهای انجام شده اقدام و پس از تائید نماینده کارفرما با توجه به مفاد قرارداد نسبت به پرداخت مبلغ کارکرد پس از کسر 10 درصد حسن انجام کار و 5 درصد مالیات اقدام خواهد شد.

تبصره یک- 5 درصد حسن انجام کار پس از تحویل موقت و 5 درصد پس از تحویل قطعی با درخواست کتبی پیمانکار و تایید کارفرما به پیمانکار پرداخت می گردد.

تبصره دو- 10 درصد کل قرارداد بعنوان پیش پرداخت از سوی کارفرما به پیمانکار پرداخت می گردد.

 

   ماده پنج مدت قرارداد

      میباشد .                            مدت قرارداد جمعا                روز / ماه شمسی از تاریخ                لغایت  

    ماده شش مشخصات فنی

پیمانکار موظف به رعایت موارد ذیل می باشد.

6-1- سنگدانه های مصرفی در ساخت بتن باید با مشخصات تعیین شده در مبحث پنجم مقررات ملی ساختمانی ایران تحت عنوان ( مصالح و فرآورده های ساختمانی ) و همچنین با ضوابط تعیین شده در آیین نامه بتن ایران مطابقت داشته باشد.

6-2- شنگدانه های ریز و درشت مصرفی در بتن باید تمیز ، سخت ، پایا و عاری از مواد شیمیایی جذب شده ، پوشش های رسمی ، گچی و مواد ریز دیگری باشند که به چسبندگی آنها با خمیر سیمان اثر می گذارند .مقدار مواد زیان آور موجود در سنگدانه ها نباید از مقادیر حداکثر مجاز قید شده در مبحث 9 مقررات ملی ساختمان تجاوز کنند.

6-3- آب مصرفی در ساخت بتن باید تمیز و صاف باشد . باید از مصرف آب حاوی مقداری زیاد از هر نوع ماده قادر به صدمه زدن به بتن یا آرماتور از قبیل روغن ها ، اسیدها ، قلیاییها ، املاح ، مواد قندی و مواد آلی خودداری کرد.

6-4- در مورد مواد افزودنی در بتن باید :

الف ) موثر بودن مواد افزودنی باید قبل از مصرف و به کمک نمونه های آزمایشی مخلوط و بتن مورد کنترل و تایید قرار گیرد.

ب) اگر بیشتر از یک نوع ماده افزودنی بکار رود ، باید سازگاری مواد مصرفی ، با یکدیگر مورد بررسی قرار گیرد.

ج ) اندازه گیری مواد افزودنی باید به دقت انجام پذیرد . اگر بیش از یک نوع ماده افزودنی بکار رود اندازه گیری هر یک از آنها بطور جداگانه صورت گیرد.
6-5- در ساخت بتن برای مصرف در بتن آرمه نباید از کلرور کلسیم یا هر ماده افزودنی حاوی کلرید به غیر از ناخالصیهای مربوط به مواد تشکیل دهنده ماده افزودنی استفاده شود.

6-6- کلیه وسایلی که برای مخلوط کردن و انتقال بتن بکار می روند ، باید تمیز باشند.

6-7- کلیه مواد زاید و همینطور یخ باید از محل های مورد بتن ریزی زدوده شوند.

6-8- قالبها باید به نحوی مناسب اندود شوند.

6-9-مصالح بنایی پر کننده ای که در تماس با بتن خواهند بود باید به نحوی خیس شوند.

6-10- قبل از ریختن بتن باید آب اضافه از محل بتن ریزی خارج شود مگر آنکه استفاده از قیف و لوله مخصوص بتن ریزی در آب ( ترمی ) مورد نظر باشد با دستگاه نظارت آن را مجاز بداند .

6-11- قبل از ریختن بتن جدید روی بتن سخت شده قبلی باید لایه ضعیف سطح بتن و هر نوع ماده ناسالم دیگر ردوده شوند.

6-12-بتن باید با رعایت ضوابط مندرج در آیین نامه بتن ایران طوری مخلوط شود که کلیه مواد تشکیل دهنده آن بصورت همگن و در مخلوط کن پخش شود . قبل از پر کردن مجدد ، باید مخلوط کن را بطور کامل تخلیه کرد.

6-13- انتقال بتن از مخلوط کن تا محل نهایی  بتن ریزی باید با رعایت ضوابط آیین نامه بتن ایران و مطابق روشهایی باشد که از جدا شدن یا از بین رفتن مصالح جلوگیری شود  . وسایل انتقال و حمل بتن باید قادر باشند بتن را در هر شرایطی و با هر روشی بطور مداوم و به نحوی مطمئن به محل بتن ریزی برسانند.این ضوابط برای کلیه روشهای بتن ریزی از قبیل استفاده از پمپ ، تسمه نقاله ، سیستم های بتن پاشی ، چرخ دستی ، جام و جرثقیل و ترمی از اعتبار برخوردارند .

6-14- بتن باید تا حد امکان نزدیک به محل نهایی خود ریخته شود تا از جدائی دانه ها در اثر جابجائی مجدد جلوگیری گردد.

6-15- آهنگ بتن ریزی باید طوری باشد که بتن همواره در حالت خمیری باقی بماند و بتواند به راحتی به فضاهای بین میلگردها راه یابد .

6-16- بتنی که پس از افزودن آب به آن ، یا بعد از گیرش اولیه دوباره مخلوط شود نباید مورد استفاده قرار گیرد.

6-17- سطح فوقانی بتن ریخته شده بین دو درز اجرائی افقی متوالی باید تراز باشد.

6-18- بتن باید در طول عملیات بتن ریزی با استفاده از وسایل مناسب بطور کامل متراکم شود طوری که کاملا میلگردها و اقلام مدفون را در برگیرد و قسمتهای داخلی و بخصوص گوشه های قالب ها را به خوبی پر کند.

6-19- هنگام بتن ریزی ، هیچ قسمت از بتن نباید دمایی بیشتر از 30 درجه سلسیوس داشته باشد.

6-20- کلیه مصالح بتن آرمه مشتمل بر سنگدانه ها ، آب اختلاط ، میلگردها و نیز کلیه سطوحی که بتن با آنها تماس خواهد داشت مشتمل بر قالب ها ، زمین و بتن سخت شده قبلی باید از هر گونه یخ زدگی عاری باشند .

6-21- هنگام بتن ریزی دمای هیچ قسمت از بتن تازه از 10 درجه سلسیوس کمتر نباشد.

6-22-عمل آوردن با آب فقط زمانی مجاز است که شواهدی حاکی از رسیدن مقاومت قطعه بتنی به 5 مگا اسگال در دست باشد.

6-23- برای تامین پیوستگی بین لایه های بتن در محل درزهای اجرائی باید سطح بتن قبلی را خشن ساخت سپس لایه بعدی را ریخت.

6-24- در درزهای اجرائی باید سطح بتن را تمیز کرد و دوغاب خشک شده را از روی آن زدود.

6-25- باید کلیه سطوح درزهای اجرائی را قبل از بتن ریزی جدید مرطوب کرد ولی آب اضافه باید تخلیه شود.

 

ماده هفت تعهدات پیمانکار

7-1- پیمانکار از محل کار بازدید و از کم و کیف آن کاملا مطلع می باشد و کلیه نقشه ها و مشخصات فنی مربوط به اجرای کار را رویت نموده است و کلیه کارها را طبق نقشه و دستور کارها زیر نظر دستگاه نظارت بدون عیب و نقص انجام دهد .

7-2 پیمانکار می بایستی در تمام مراحل کار راسا در کارگاه حاضر بوده و در غیاب خود نماینده تام الاختیار ذیصلاح با اطلاعات فنی مورد نیاز که مورد تایید کارفرما نیز باشد حضور داشته باشد.

7-3- پیمانکار جهت اجرای حسن انجام تعهدات خود ، مبلغ           ریال بصورت چک تضمین شده بانکی در قبال اخذ رسید تحویل کارفرما نماید . چک مذکور پس از اتمام کار با تقاضای پیمانکار مسترد میگردد.

7-4- چنانچه پیمانکار نسبت به شروع کار در موعد مقرر اقدام ننماید ، سپرده پیمانکار به نفع کارفرما ضبط و قرارداد فیمابین بدون نیاز به هیچگونه تشریفات ، لغو شده تلقی می گردد.

7-5- چنانچه پیمانکار پس از شروع کار بهر علت کار را متوقف نماید کارفرما می تواند بدون نیاز به تامین دلیل از دستگاههای قضایی و مراجع ذیصلاح نسبت به تنظیم صورتجلسه کارکرد که به تایید دستگاه نظارت رسیده اقدام و یک نسخه از آن را تحویل پیمانکار نماید.  

7-6- پیمانکار متعهد است به رعایت دقیق برنامه زمانبندی اجرای عملیات می باشد و در صورت هر گونه تاخیر نسبت به برنامه که ناشی از کار پیمانکار باشد , کلیه خسارات وارده متوجه وی خواهد بود.

7-7- پیمانکار حق واگذاری کار به غیر را ندارد و در صورت اثبات چنین سندی ، کارفرما حق هرگونه اقدام را به هر شکل و بصورت تام الاختیار خواهد داشت.

7-8-پیمانکار در حفظ و حراست اموال شرکت مسئول است و در صورت وجود کمی و کاستی پیمانکار مسئول پاسخگویی و جبران است.

7-9-پیمانکار مسئولیت کامل ناشی از منع قانونی کار کردن افراد مشمول نظام وظیفه و اتباع بیگانه خارجی ( افغانی ) یا افرادی را که به نحوی از حق کارکردن محروم هستند را دارد و شرکت فرض را بر این قرار داده که افراد پیمانکار هیچ نوع منع قانونی برای کارکردن ندارند .

7-10-پیمانکار ملزم میگردد هرگاه عدم صلاحیت اخلاقی و یا فنی یک یا چند تن از پرسنل وی بنا به تشخیص مسئولین کارگاه محرز گردد ، حداکثر ظرف مدت 48 ساعت از اعلام مسئولین ، کارکنان مذکور را تسویه حساب و تعویض و بجای آنها افراد مورد تایید را بکار گمارد.

7-11-در صورت وقوع حادثه برای پرسنل پیمانکار ، پیمانکار مسئولیت تهیه  ، تکمیل و امضاء فرم گزارشات حادثه وزارت کار و همچنین کلیه جنبه های مالی و حقوقی آن را بعهده خواهد داشت.

7-12-پیمانکار مسئولیت کامل ایمنی پرسنل خود را بعهده داشته و متعهد خواهد بود که پرسنل خود را ملزم به استفاده از لوازم و وسائل استحفاظی نماید تا پرسنل دچار حادثه ناشی از کار نگردند . ضمنا رعایت مبحث 12 مقررات ملی ساختمان نیز اجباری می باشد.

7-13- پیمانکار تعهد می نماید که در پایان هر روز لیست کارگران خود را با مشخص نمودن وظیفه مربوطه به دفتر کارگاه تحویل نماید.

7-14- تهیه کلیه ابزارآلات و لوازم بعهده پیمانکار می باشد.

 

ماده هشت- تعهدات کارفرما

8-1- تامین آب و برق مورد نیاز کار

8-2-چنانچه تاخیری بواسطه کارفرما باشد ، پیمانکار جریمه ای نخواهد پرداخت و نیز مطالبه مبلغی بعنوان خسارت را نخواهد داشت و تشخیص این موضوع بعهده کارفرمل می باشد.

 

ماده نه - موارد فسخ قرارداد

9-1- انتقال قرارداد یا واگذاری عملیات به اشخاص حقیقی یا حقوقی دیگر از طرف پیمانکار

9-2- عدم اجراء تمام یا قسمتی از موارد قرارداد در موعد پیش بینی شده

9-3-تاخیر در شروع بکار بیش از یک هفته از تاریخ ابلاغ قرارداد

9-4- تاخیر در اجرای کار بطوریکه دلالت بر عدم صلاحیت مالی و فنی و یا مسئولیت پیمانکار بنماید.

9-5- غیبت بدون اجازه پیمانکار و یا تعطیل کردن کار بدون کسب اجازه کتبی از کارفرما

9-6- عدم پیشرفت کار متناسب با مقدار کاری که بایستی مطابق برنامه زمان بندی انجام شود.

9-7- نقص هر یک از مواد قرارداد و عدم کیفیت مطلوب کارها طبق نظر دستگاه نظارت

تبصره در کلیه موارد مذکور تشخیص و نظر کارفرما ملاک عمل بوده و قاطعیت دارد.

گ

ماده ده

این قرارداد درده ماده در  سه نسخه تهیه و تنظیم شده که هر نسخه حکم واحد را دارا و قابل اعتبار می باشد.

 

                   کارفرما                                                                         پیمانکار             

قرارداد مشاركت در ساخت بنا


بنام خدا

قرارداد

(مشاركت در ساخت بنا)

**********

 

ماده1- نظر به اينكه، آقاي .................. فرزند .................. به شناسنامه شماره .............. صادره از .................. ساكن ..................(كه از اين پس طرف اول قرارداد ناميده خواهد شد). مالك پلاك فرعي .................. از اصلي .................. اراضي .................. بخش ..................واقع در .................. است و قصد احداث بنا در پلاك مذكور را دارد و نظر به اينكه آقاي .................. فرزند .................. به شناسنامه شماره .................. صادره از .................. ساكن ..................(كه از اين پس طرف دوم قرارداد ناميده خواهد شد) امكاناتي مالي لازم را جهت احداث بنا در ملك موصوفه دارد، به منظور احداث بنا در پلاك مذكور و شركت در عرصه و اعيان پلاك مزبور اين قرارداد بين طرفين منعقد شد.

ماده2- ارزش عرصه در تاريخ عقد قرارداد معادل .................. ريال(..............................تومان) برآورد شده و مورد قبول طرفين است.

ماده3- مقرر شد طرف دوم بنايي با مشخصات و طبق نقشه اي كه پيوست اين قرارداد و جزء لاينفك آن است و به امضاي طرفين رسيده، در پلاك موضوف احداث كند.

تبصره1- طرف دوم مكلف است بنا را دقيقا بر مبناي پروانه شهرداري و نقشه هاي مصوب احداث نمايد.

تبصره2- طرف دوم مكلف است كليه ضوابط و قوانين مربوط به عمليات ساختماني و اصول ايمني را رعايت كند و طرف اول در اين خصوص مسئوليتي ندارد.

ماده4- طرف دوم مكلف است فتوكپي كليه اسناد هزينه را اعم از اسناد خريد اجناس يا دستمزدها امضا كرده در پايان هر هفته در اختيار طرف اول قراردهد. همچنين مكلف است صورتحسابي در دو نسخه ترتيب دهد و در پايان هر هفته نسخه ثاني صورتحساب را امضا كرده در اختيار طرف اول بگذارد. مدارك و صورتحسابهاي مذكور ملاك محاسبات و روابط مالي طرفين خواهد بود.

ماده5- پس از آنكه هزينه هاي انجام شده از جانب طرف دوم طبق مدارك ماده4 به ارزش عرصه(طبق ماده2) بالغ شده مابقي هزينه ساختمان تا اتمام بنا بالمناصفه پرداخت خواهد شد. به اين منظور طرفين حساب جاري مشتركي در بانك .................. افتتاح كرده اند كه برداشت از آن با دو امضا انجام مي شود. طرفين مكلفند كليه وجوهي را كه براي مصرف در ساختمان لازم است به اين حساب واريز كنند و كليه پرداختها را نيز از اين حساب انجام دهند.

ماده6- طرف دوم مكلف است بنا را مبناي برنامه زمانبندي شده اي كه به عنوان ضميمه شماره2 اين قرارداد به امضاي طرفين رسيده احداث كند.

ماده7- پس از اتمام بنا، طرف اول مكلف است نسبت به تنظيم سند رسمي انتقال سه دانگ مشاع از ملك(اعم از عرصه و اعيان) به طرف دوم اقدام كند.

تبصره1- كليه هزينه هاي لازم براي تنظيم سند رسمي انتقال(اعم از مالياتها و عوارض و جرايم و هزينه تفكيك و غيره) بالمناصفه پرداخت خواهد شد.

تبصره2- انتقال رسمي ظرف هفتاد و پنج روز از تاريخ صدور گواهي پايان ساختمان بايد انجام شود.

ماده8- طرف اول در صورت تخير در ايفاي تعهد موضوع ماده7 مكلف است بابت هر روز تاخير مبلغ .................. ريال به طرف دوم بپردازد. پرداخت اين وجه مسقط تعهد طرف اول نخواهد بود و انتقال سه دانگ بايد انجام شود.

ماده9- در صورت بروز اختلاف در تفسير يا اجراي اين قرارداد آقاي .................. به نشاني .................. ........................................................ كه ضمن قبول داوري اين قرارداد را امضا كرده اند، در خصوص مورد به عنوان داور داراي حق صلح و سازش اظهارنظر خواهند كرد و راي ايشان براي طرفين قطعي و لازم الاجرا و غير قابل اعتراض است.

ماده10- اين قرارداد كه مشتمل بر ده ماده و چهار تبصره است در تاريخ .................. در  .................. بين طرفين امضا و مبادله شد. تعداد نسخ سه نسخه هر نسخه در  .................. صفحه و با اعتبار واحد است.

 

 

امضاي طرف اول قرارداد                امضاي طرف دوم قرارداد                            امضاي داور

 

 

******

ممكن است اينگونه قراردادها بر مبناي اين توافق تنظيم شود كه طرف اول صرفا زمين را بدهد و طرف دوم بنا را احداث كند و طرفين در عرصه و اعيان شريك باشند. در اين حالت هر چند كه قيمت زمين بدوا مورد توجه و محاسبه طرفين قرار مي گيرد اما معمولا ذكري از قيمت زمين و ما به ازاي آن، در قرارداد به ميان نمي آيد. بلكه طرف دوم متعهد مي شود بنايي با مشخصات مورد توافق در زمين طرف اول احداث كند و طرفين در عرصه و اعيان شريك باشند.

ممكن است بين طرفين توافق شود كه پس از رسيدن عمليات ساختماني به مرحله اي خاص كه معمولا زماني است كه هزينه هاي طرف دوم معادل قيمت زمين شده باشد طرف اول وكالت بلاعزلي جهت تهيه مقدمات تنظيم سند انتقال رسمي و انتقال قدر السهم خوش به خود به طرف دوم بدهد.

 

توافق نامه فروش آهن آلات اسقاط


توافق نامه فروش آهن آلات اسقاط

 

این قرارداد بین کارخانه سیمان .............. به نمایندگی مهندس ................ ( قائم مقام مدیر کارخانه ) به آدرس .................. که منبعد در این توافق نامه فروشنده نامیده می شود از یک طرف و آقای .................. فرزند .................. به شماره شناسنامه ................ که در این توافق نامه خریدار نامیده  می شود از طرف دیگر به شرح زیر منعقد می گردد :

ماده 1) موضوع توافق نامه

خرید کلیه آهن آلات اسقاط موجود در گود خاکی اطراف کارخانه سیمان ...........

ماده 2 ) مدت توافق نامه 

از تاریخ انعقاد توافق نامه به مدت سه ماه تعیین می گردد .

ماده 3)  مبلغ توافق نامه 

3-1-          خریدار به ازای هر کیلوگرم آهن آلات اسقاطی موجود در گود خاکی ............ ریال به فروشنده پرداخت می نماید .

3-2-     خریدار مبلغ ............ ریال جهت عقد قرارداد بطور علی الحساب به فروشنده پرداخت
می نماید .

3-3-          حداکثر میزان فروش این توافق نامه .............. ریال بوده و برای ادامه فعالیت نیاز به تمدید قرارداد دارد .

ماده 4)  نحوه پرداخت

در پایان هر ماه مبلغ آهن آلات اسقاطی تحویل شده از طریق امور مالی محاسبه و با تایید دستگاه نظارت به فروشنده پرداخت خواهد شد .

ماده 5) ناظرین توافق نامه

از طرف فروشنده آقایان ............... + ............... به عنوان دستگاه نظارت تعیین می گردند .

ماده 6 ) دوره تضمین توافق نامه

مبلغ ................ ریال به عنوان تضمین توافق نامه از طرف خریدار در اختیار فروشنده قرار می گیرد که در پایان مدت توافق نامه مسترد خواهد شد .

ماده 7 ) سایر شرایط توافق نامه

1)      فروشنده موظف می باشد از ساعت 8 صبح لغایت 5 بعد از ظهر گود خاکی را در اختیار دهد .

2)      کلیه آهن آلات اسقاط قبل از خروج به رویت ناظرین برسد .

3)   نفراتی که برای انجام کار توسط خریدار معرفی می گردند بایستی دارای معرفی نامه رسمی بوده و با اطلاع و هماهنگی با دستگاه نظارت در محل حضور یابند .

4)      فروشنده هر زمان که صلاح بداند می تواند از ورود و خروج خریدار جلوگیری و توافقنامه را لغو نماید .

5)      مسئولیت هرگونه تخلف و جرم در هنگام جمع آوری به عهده خریدار می باشد .

 

ماده 8 ) مواد و نسخ توافق نامه

این توافق نامه در 8 ماده و دو نسخه در محل کارخانه ............... و هر نسخه آن دارای حکم واحد می باشد .

 

فروشنده قائم مقام مدیرکارخانه .....................                                                خریدار  ...............

 

 

 

 

قرارداد حسن انجام سنگ کاری (سنگ نمای) سقف تيرچه بلوك


به نام خدا

 

قرارداد حسن انجام

 

مالك : آقاي ………… فرزند ………شماره شناسنامه ………… ساكن …………

 

پيمانكار : آقاي ………… فرزند ………شماره شناسنامه ………… ساكن …………

 

موضوع قرارداد : انجام سنگ کاری ( سنگ نمای) سقف تيرچه بلوك

 

مواردي كه در قرارداد بايد رعايت گردند به قرار زير هستند .

 

1)اجراي سنگنمای ساختمان از نوع سنگ 30 سانتی تراورتن شکلاتی با قاب دور پنچره و درها در دو طبقه و پیلوت واقع در شهر سروآباد ، طبق نقشه و اصلاحات لازم و هماهنگی با مالک طبق موارد مشروح زیر:

 

الف – اجرای سنگنمای بیرون ساختمان زیر نظر مالک و ناظر .

 

ب- خلاصه عمليات اين مرحله از پيمان ، انجام سنگ نمای ساختمان با دقت و کیفیت مطلوب و  طبق نقشه و اصول اساسی از قرار مبلغ هر مترمربع  …………… ريال ( برای کلیه دیوارهای خارجی) كه در پايان كار و پس از تأييد مهندس ناظر پرداخت میگردد انجام جوشکاری سپریهای لازم لبه های بالکن های ساختمان به عهده پیمانکار است.

 

2)تهيه و آماده سازي مصالح به عهده مالك مي‌باشد و تهيه وسايل و ابزار كار به عهده پيمانكار مي‌باشد.حراست و حفاظت از ابزار كار و وسايل به عهده پيمانكار مي‌باشد تهيه‌ي خورد و خوراك كارگران به عهده‌ي پيمانكار مي‌باشد و مالك در اين زمينه هيچگونه تعهدي ندارد.

3)نحوه پرداخت نهایی دستمزد در پايان كار مي‌باشد.

 

4)رعايت اصول اخلاقي و حرمت همسايه‌ها و پرهيز از رفتارهاي نامناسب و همچنین استفاده صحيح و مناسب از مصالح ساختماني و پرهيز از ريخت و پاش آن توسط عوامل اجرايي الزامی است.

 

5)مدت اجراي پروژه از تاريخ ……… لغايت ……… حداكثر به مدت ……… روز بوده كه پيمانكار متعهد به رعايت آن مي‌باشد. در صورت برخورد با موانع مدت زمان آن قابل تمديد مي‌باشد. در صورت تأخير در كار،مالک به ازاي هر روز تأخير مبلغ ………… ريال را از صورت‌وضعيت پيمانكار كسر خواهد نمود.

 

6)چنانچه بنا به هر دلايلي كار از طرف  مالك تعطيل گردد. مالك موظف است بنا به درصد پيشرفت كار مبلغ قرارداد را پرداخت نمايد.

 

7)مسئوليت هر گونه سوانح(صدمات بدني، جرح و فوت) در حين اجراي كار به عهده پيمانكار مي‌باشد.

 

8)اين قرارداد با حضور طرفين (پيمانكار و  مالك ) در يك صفحه و با رضايت كامل و رؤيت نقشه‌هاي اجرايي و بازديد از محل كار منعقد شده و پيمانكار از كم و كيف آن اطلاع پيدا كرده است. 

 

9)چنانچه مالك در هر مرحله تشخيص دهد كه پيمانكار توان اجراي كار را ندارد مي‌تواند با هماهنگي ناظر و يا يك نفر كارشناس دادگستري با تهيه صورتجلسه‌اي محلي با امضاي حداقل دو نفر شاهد پيمانكار را خلع يد نمايد.

 

 

 

امضاي  مالك                                                                                 امضاي پيمانكار

 

 

 

امضاي مهندس ناظر                                                                         امضاي شهود وقت

 

 

قرارداد (ترخيص كالا)


بنام خدا

قرارداد

(ترخيص كالا)

 

قرارداد ذيل في مابين شركت/آقاي ................ و حق العمل كاري ................ به شرح زير منعقد مي گردد:

موضوع قرارداد:

ترخيص كالاهاي شركت توسط حق العملكار نامبرده فوق از كليه گمركات كشور. حق العملكار موظف است كالاهاي وارداتي شركت را به شرح زير ترخيص نمايد.

1-     حداقل كارمزد هر اظهار نامه ................ ريال مي باشد.

2-     كارمزد قطعات و لوازم يدكي ................ هر پالت ................ مي باشد.

3-     كارمزد قطعات و لوازم يدكي................ خودرو هر صندوق و كارتن................ ريال مي باشد.

4-     هزينه هاي اياب و ذهاب، تعميرات، حمل و نقل، باربري، پست و تلفن به عهده صاحب كالا مي باشد.

5-   حق العملكار موظف است كالا را پس از ترخيص طبق دستور شركت حمل نمايد. اين قرارداد به مدت يكسال معتبر مي باشد و چنانچه پس از انقضا آن طرفين مايل باشند مي توانند به همين منوال ادامه دهند.

اين قرارداد در 2 نسخه كه هر يك حكم واحد را دارد تنظيم گرديد.

 

 

 

امضاي صاحب كالا                                               امضاي حق العملكار

 

 

**********

قرارداد خريد تجهيزات آموزشي/ اداري / كلاسي مقطع ...

 

 اين قرارداد در تاريخ .........................  بين سازمان نوسازي، توسعه و تجهيز مدارس كشور كه در اين قرارداد خريدار(طرف اول) ناميده مي‌شود به نمايندگي جناب آقاي سيد باقر مسلمي معاون توسعه مديريت ، پشتيباني و مشاركتهاي مردمي  سازمان  از يك طرف و شركت ........................................  به شماره  ثبت................................. و  با كد اقتصادي ....................................... كه در اين قرارداد فروشنده (طرف دوم ) ناميده مي‌شود به نمايندگي جناب آقاي / سركار خانم ............................. مدير عامل شركت ...................  به شماره ملي .....................................كه به موجب اساسنامه اختيار امضاء اين قرارداد را دارند ، از طرف ديگر با رعايت مفاد ذيل  منعقد مي‌گردد.

ماده 1ـ موضوع قرارداد(مورد معامله) :  

            موضوع قرارداد عبارتست از : خريد 1-  تعداد .......................به قيمت ................................  هر واحد........................ ریال 2 - تعداد.......................... عدد صندلي معلم  هر واحد................... ريال 3- تعداد ............به قيمت هر واحد ........... ريال  مطابق مشخصات فني مندرج در پيوست شماره ( 1 ) مورد نياز پروژه هاي طرح تخريب بازسازي مدارس غير استاندارد ومقاوم سازي مدارس بدون استحكام به شماره  طرح 30146306 كه در اين قرارداد كالا ناميده مي‌شود.

ماده2ـ مبلغ قرارداد(ثمن مورد معامله) :

مبلغ كل موضوع قرارداد كه قيمت هر قلم كالا بر اساس جدول ريز قيمت ( پيوست شماره 2 ) مي باشد كه با درنظر گرفتن تمامي هزينه ها و  متعلقات مربوطه مبلغ ............................................................................ ريال و به حروف ....................................ريال مي باشد .

ماده 3 ـ مدت قرارداد:

مدت تهيه و  تحويل كل كالاي موضوع قرارداد از تاريخ ابلاغ قرارداد  تا تاريخ30/11/91 13   مي‌باشد .

تبصره 1: فروشنده متعهد است در صورت نياز و صدور حواله توسط خريدار كل كالاي موضوع قرارداد را مطابق برنامه زمان بندي تعهد شده و حداكثر  تا 30/09/91   به آدرس مندرج در متن حواله / حواله ها ارسال و رسيد لازم دريافت نمايند .

 

ماده 4ـ محل تحويل:

      فروشنده موظف و متعهد  است كالاي موضوع قرارداد را مطابق نمونه و كيفيت تعهد شده ( رعايت حداقل  مشخصات فني پيوست و يا بالاتر از آن را كه متعهد شده ) و باتوجه به حواله هاي صادره از سوي خريدار  حداكثر پس از 15 روز از تاريخ صدور هر حواله  به آدرس ادارات كل نوسازي مدارس سي و يك  استان كشور  ارسال و صورتجلسه تحويل ذيربط را تكميل و به امضاء و مهر اداره كل نوسازي مدارس استان ذيربط  رسانده ، ارائه نمايد . ( پيوست شماره 4 ) 

تاريخ صدور حواله ها متناسب با برنامه زمان بندي تعهد ارائه شده برنده مناقصه ، (طرف قرارداد ) مي باشد .  ( پيوست شماره 5 ) و يا در صورت تشخيص خريدار با تاخير صادر خواهد شد .

-     درصورت نياز نماينده استاني خريدار ، فروشنده (برنده مناقصه ) موظف است به هزينه خود براي كالاهاي موضوع قرارداد كه براساس حواله هاي صادره خريدار به استان ارسال مي نمايد ، انبار مناسبي تا تاريخ 28/12/91  تهيه و در اختيار اداره كل نوسازي مدارس استانها قراردهد . 

ماده 5 ـ ناظر قرارداد  :

-    نظارت مستمر بر روند توليد و اجراي تعهداتي كه فروشنده طبق اين قرارداد تقبل نموده است ، از طرف خريدار به عهده دفتر تداركات طرحها و تجهيزات سازمان نوسازي مدارس كشور به نشاني خريدار كه در اين قرارداد  ناظر قرارداد ناميده مي‌شود ، واگذار گرديده است.

-    خريدار مي تواند شخص حقيقي يا حقوقي ديگري را علاوه بر مورد مذكور بعنوان نماينده يا ناظر قرارداد  انتخاب و كتبا به فروشنده معرفي نمايد كه در اينصورت فروشنده متعهد به همكاري لازم  با  ايشان نيز مي باشد .

تبصره   ناظر قرارداد در هر استان علاوه بر موارد فوق  اداره كل نوسازي مدارس آن  استان نيز خواهد بود كه برروند تحويل كالا از نظر كميت و كيفيت و همينطور در توزيع و دوره تضمين كالا نظارت خواهد داشت . درصورتيكه ناظر قرارداد  در زمان تحويل و يا در طول مدت قرارداد و دوره تضمين از كميت و ياكيفيت كالاهاي تحويلي ناراضي باشند مطابق ماده 14 اين قرارداد رفتار خواهد شد .

 

 

 

ماده 6ـ شرايط پرداخت:

1ـ پيش پرداخت : در صورت درخواست فروشنده و درصورت تامين اعتبار لازم و موافقت خريدار ، حداكثر بيست و پنج درصد ( 25% ) مبلغ قرارداد به عنوان پيش‌پرداخت در مقابل ارائه يك فقره ضمانتنامه بانكي معتبر  و بر اساس آيين نامه تضمين معاملات دولتي به فروشنده پرداخت مي‌شود و مبلغ پيش‌پرداخت متناسباً از صورتحسابهاي فروشنده كسر و تضمين مربوطه بنا به درخواست فروشنده و به تناسب تحويل كالا و با تاييد خريدار  آزاد خواهد شد.

2ـ پرداخت صورتحساب: فروشنده بعد از تحويل هر ميزان كالاي موضوع قرارداد ( هر صورت حساب حتي الامكان بيش از بيست درصد مبلغ قرارداد )  ، صورتحساب كالاي تحويلي را كه بر اساس فهرست مقادير ريز ( قيمتها  منضم ) قرارداد تنظيم گرديده و  به انضمام صورتجلسات  تكميل شده تحويل در  مطابق فرم پيوست 4   به منظور دريافت وجه براي خريدار ارسال خواهد نمود و خريدار نيز پس از رسيدگي هاي لازم و تاييد نماينده خود ،  بعد از كسر درصد متناسب پيش پرداخت و ساير بدهي‌ها و كسورات قانوني ، مطالبات  فروشنده را  پرداخت خواهد نمود .

ماده 7ـ تضمين انجام تعهدات:

 به منظور تضمين انجام تعهدات ، فروشنده ضمانت نامه شماره ...............................  مورخ  ....................... .به مبلغ..............................................ريال (براساس آيين نامه تضمين براي معاملات دولتي ) معادل 10% مبلغ قرارداد را به خريدار تسليم نمود . پنجاه درصد تضمين انجام تعهدات پس از گذشت حداقل سه ماه بعد ازتاريخ انقضاي  قرارداد و  بنا بر درخواست فروشنده و در صورت  تأييد خريدار آزاد مي‌گردد و پنجاه درصد مابقي نيز پس از اتمام  دوره تضمين كالا و به شرط درخواست فروشنده و همچنين  تاييد خريدار به فروشنده مستردمي گردد . 

تبصره -  در صورت تغيير مقادير كالا طبق ماده 13 ، ميزان تضمين انجام تعهدات حسب مورد و متناسباً افزايش  مي‌يابد.

ماده 8 ـ دوره تضمين كالا :

     كيفيت و كارآيي كالا/كالاهاي موضوع قرارداد از تاريخ انقضاي قرارداد  و حداقل به مدت سه  سال از طرف فروشنده تضمين مي‌گردد و اين مدت بنام دوره تضمين ناميده مي‌شود. اگربعد از تحويل كالا و يا  در دوره تضمين معايب و نواقصي در كالا مشهود شود كه ناشي از عدم رعايت مشخصات فني تعهد شده  قرارداد و يا بكاربردن قطعات نامرغوب و يا عدم رعايت

اصول فني متعارف در ساخت باشد  ، فروشنده بايد آن معايب و نواقص را به هزينه خود رفع يا جايگزين نمايد. براي اين منظور خريدار يا نماينده خريدار مراتب را با ذكر معايب و نواقص و يا ميزان افت كيفيت كتباً به فروشنده ابلاغ مي‌كند و فروشنده بايد حداكثر ظرف مدت درج شده در ابلاغ مراتب ، نسبت به جايگزيني كالاي مناسب ويا رفع معايب و نواقص مذكور اقدام نمايد. هرگاه فروشنده در انجام اين تعهد خود قصور ورزد يا مسامحه كند خريدار حق دارد مبلغ كل كالاها ي فاقد كيفيت لازم  را بدون عودت آنها (بعنوان ضرر و زيان ) از حساب فروشنده كسرو يا درصد افت كيفيت را با گزارش كتبي نماينده خريدار يا نماينده استاني خود به اضافه 15 درصد هزينه بالاسري بدون انجام تشريفات اداري و قضايي از صورت حساب ها ، تضمين ها و يا سايرمطالبات فروشنده (مطالبات از سازمان مركزي خريدار يا از ادارات كل نوسازي مدارس استانها ) كسر نمايد و در اين خصوص فروشنده حق هيچگونه ادعا و اعتراضي نخواهد داشت . بديهي است در صورت عدم تكافوي تضمين ها و مطالبات فروشنده مطابق بند 3 ماده 15 رفتار خواهد شد

ماده 9ـ نو و مناسب بودن كليه  قطعات كالا  :

    كالا/ كالاهاي موضوع قرارداد بايد از مواد اوليه مرغوب و اصلي و مطابق و يا فراتر از  مشخصات فني مورد نظر خريدار  تهيه / ساخته شده باشد .  در غير اينصورت كالاي مذكور غير قابل قبول  تلقي خواهد شد و فروشنده متعهد است به هزينه خود  آن را تعويض نموده و درمدت زماني كه خريدار تعيين مي‌كند به آدرس مورد نظر خريدارتحويل نمايد .

ماده 10ـ بسته‌بندي كالا:

-    فروشنده موظف است كالاهاي موضوع قرارداد را مطابق اصول فني متعارف و باتوجه به مشخصات فني ارائه شده  ( پيوست 1 ) به نحوي مناسب بسته بندي نمايد كه از آسيب ديدن در حين حمل و تخليه مصون بماند . فروشنده ضامن هر خسارتي است كه به لحاظ عدم رعايت موارد فوق به كالا وارد شود .

ماده 11ـ شرايط تاييد ،  ارسال و تحويل كالا  :

-          فروشنده متعهد است  پس از آماده شدن هر ميزان از كالاي  قابل تحويل موضوع قرارداد و مطابق برنامه زمانبندي كه متعهد شده است ، يك هفته قبل از موعد ارسال با نماينده خريدار (  دفتر تداركات سازمان خريدار يا نماينده شخص حقيقي يا حقوقي كه كتبا به فروشنده معرفي ميشود ) هماهنگي  نمايد . درصورت نياز و  تشخيص  خريدار كالاهاي موضوع قرارداد قبل از ارسال  با حضور نمايندگان خريدار و فروشنده مورد بازديد قرار گرفته و در صورتي كه آثار خسارت يا عيب و نقصي در ظاهر آنها  مشاهده نشود ،  با رعايت ماده 4  ارسال مي شود .

o    فروشنده متعهد است ليبل يا برچسب مناسب  و ماندگار (حكاكي ليزري ) كه حاوي 1- نام سازنده يا علامت تجاري و شماره تلفن سازنده 2- ابعاد كلي محصول 3- كد مربوط به محصول و تاريخ توليد /سري ساخت 4- عبارت ساخت ايران 5- مدت گارانتي و تضمين كيفيت كالا  6- نام و مورد كاربري كالا  7- شماره پاسخگويي به شكايات(شركت) باشد ، را در محل مناسبي برروي كالا نصب و سپس  ارسال  نمايد . فروشنده مي بايست كالاهاي موضوع قرارداد را با پذيرفتن كليه هزينه هاي جانبي  طبق حواله هاي صادره خريدار به مراكز استانها ارسال و رسيد دريافت نمايد .

 بعد از هماهنگي با  نماينده خريدار ، ميزان كالاهاي ذكر شده در حواله ها  به ادارات كل نوسازي مدارس مراكز استانها ارسال و صورتجلسه تحويل (پيوست  شماره 4 )  را تكميل نمايد  .

-    نمايندگان استاني خريدار ( ادارات كل نوسازي مدارس استان ها و يا شركت طرف قرارداد جهت كنترل كيفيت  ) نيز اختيار كنترل كمي و كيفي كالاي موضوع  قرارداد را در هنگام تحويل ، طول مدت قرارداد و طول دوره تضمين را خواهند داشت .كه درصورت عدم تطابق با مشخصات فني و يا با  نمونه ارائه  و تعهد شده از تحويل يا تاييد كالا  خودداري و در دوره تضمين كالا مطابق ماده 8 اين قرارداد رفتار خواهد شد .  بديهي است دراين صورت كليه هزينه ها به عهده فروشنده بوده و موظف است نسبت به تعويض و ارسال مجدد كالاي با كيفيت  مورد تاييدخريدار  اقدام نمايد .

ماده 12ـ تغيير مدت قرارداد:

      در موارد زير مدت قرارداد قابل تغيير خواهد بود .

1ـ در صورتي كه مقدار كالا طبق ماده (13) تغيير كند .

2ـ در موارد بروز حوادث قهريه .                                                                                                                                                   

3ـ وضع قوانين و مقررات جديد ، شرايط اثرگذار تحريم و يا با توجه به ماده 15 كه به تشخيص خريدار در مدت تحويل مؤثر باشد .

 

 

 

 

ماده 13ـ تغيير مقادير كالا:

    خريدار مي‌تواند در طول مدت  قرارداد با ابلاغ كتبي به فروشنده تا ميزان (25% ) مبلغ قرارداد به مقادير موضوع قرارداد اضافه و يا از آن كسر نمايد بدون آنكه در واحد بهاء و شرايط قرارداد تغييري حاصل شود و فروشنده ملزم به قبول آن مي‌باشد. در صورت افزايش يا كاهش ، مدت قرارداد با توافق طرفين متناسباً اصلاح خواهد گرديد. در صورت عدم قبول افزايش موضوع قرارداد توسط فروشنده ، خريدار مي‌تواند به همان ميزان نسبت به تامين كالاهاي موضوع قرارداد اقدام و مابه التفاوت قيمت را به اضافه 15 درصد هزينه بالاسري  از محل مطالبات فروشنده برداشت نمايد .     

ماده 14ـ جريمه تأخير:

     هرگاه فروشنده در تحويل هر ميزان از موضوع قرارداد با در نظر گرفتن  ماده 3  و ماده 4 تأخير داشته باشد ، جرائمي به تشخيص خريدار و  شرح ذيل به او تعلق خواهد گرفت كه از محل مطالبات و كليه تضمينها و وثائق وي توسط خريدار قابل برداشت خواهد بود .                                   

      -  تأخير تحويل كالاهايي كه بعد از مدت تحويل ( ماده 3 و يا 4 قرارداد ) تحويل شوند و به تشخيص خريدار تاخير غير مجاز باشد  ، به نسبت يكهزارم بهاي ميزان كالائي كه با تأخير تحويل مي‌شوند ، براي هر روز محاسبه خواهد شد.

-    در صورتيكه فروشنده در رعايت مشخصات فني و كيفيت كالا ي تعهد شده قصور ورزد و كالا/كالاهايي با كيفيت نازلتر به آدرس محل تحويل خريدار ارسال نمايد .مطابق ماده هشت رفتار خواهد شد .

-  كالاي هر حواله صادره بايد به موقع و طبق ماده 4 اين قرار داد ارسال و تحويل گردد و  در صورت تاخير ، فروشنده موظف است مراتب را با ذكر دليل كتبا به خريدار اعلام نمايد . بديهي است درصورت تشخيص خريدار بر تاخير غير مجاز به نسبت يكهزارم بهاي ميزان كالاي درج شده در حواله جريمه براي هر روز محاسبه و منظور خواهد شد . 

  ماده 15ـ حوادث قهريه :

     حوادث ناشي از جنگ اعم از اعلام شده يا نشده ، انقلاب ، اعتصابات عمومي ، شيوع بيماريهاي واگيردار ، زلزله ، سيل و طوفانهاي غيرعادي و خشكساليهاي بي‌سابقه جزء حوادث قهريه محسوب مي‌شود و فروشنده در مورد تأخيرات ناشي از حوادث فوق مسئوليتي نخواهد داشت مشروط بر آنكه فروشنده ظرف مدت ده روز از تاريخ شروع فورس ماژور خريدار را كتباً از علت امر مطلع نموده باشد. خريدار بايد در صورت احراز حقيقت ميزان تأخير موجه را تعيين و مدت تحويل كالا را تمديد نمايد در هر صورت فروشنده بايد كوشش و سعي خود را اعمال كند تا بر عوامل تأخير فوق فائق آيد و تا آنجا كه ممكن است اجراي تعهدات خود را ادامه دهد. به هر صورت نظر خريدار در اين مورد تعيين كننده است و مصون از اعتراض فروشنده است.

      در هر حال اگر به علل فورس ماژور فروشنده ادامه قرارداد را غير عملي بيابد وبه تائيد خريدار برسدو يا خريدار به واسطه فورس ماژور يا هر يك از علل خارج از حيطه قدرت خود ادامه قرارداد را غيرممكن تشخيص دهد بايد مراتب را ظرف مدت ده روز كتباً به ديگري اطلاع دهد و اگر برطرف شدن مشكلات يا تأخير ناشي از فورس ماژور به تشخيص خريدار انتظار نرود و يا اجتناب از آنها ممكن نباشد و يا تحويل كالاي موضوع قرارداد امكان پذير نباشد ، هر يك از طرفين حق دارد فسخ قرارداد را با اعلام كتبي ظرف مدت ( 10 ) روز به طرف ديگري ابلاغ نمايد.

در اين صورت:

1ـ وجه مربوطه به كليه كالاهاي حمل شده به مقصد كه بر طبق قرارداد انجام و رسيد ضميمه  شده باشد ، به فروشنده پرداخت مي‌گردد.                                                                                    

2ـ خريدار بخشي از تضمين‌هاي فروشنده را كه مربوط به كالاهائي است كه با فسخ قرارداد به خريدار تحويل داده نمي‌شود ، آزاد خواهد كرد.تضمين‌هاي فروشنده كه مربوط به كالاهايي است كه به خريدار تحويل داده شده در نزد خريدار باقي خواهد ماند و مطابق شرايط خريدار آزاد خواهد شد.

3ـ چنانچه مطالبات خريدار و خسارت وارده به خريدار طبق قرارداد از مطالبات فروشنده بيشتر باشد، فروشنده ظرف مدت سي ( 30 ) روز پس از فسخ قرارداد بايد اين اضافه دريافتي را به خريدار مسترد دارد. در صورتيكه فروشنده ظرف مدت مذكور نسبت به استرداد مبالغ اضافي مزبور اقدام ننمايد ، وجوه مذكور از محل تضمين‌هاي فروشنده مستقيماً تأمين خواهدشد. در صورت عدم تكافوي تضمينهاي ارائه شده از طرف فروشنده (طرف دوم ) ، خريدار(طرف اول) مي تواند مطالبات خود را كتبا از دستگاه هاي دولتي ، شركت ها و مؤسسات طرف قرارداد با فروشنده در خواست و به نفع دولت وصول و ضبط نمايد و يا از طريق مراجع ذيصلاح قانوني اقدام نمايد .

ماده 16ـ عدم واگذاري قرارداد:                                                                                                            

      فروشنده حق واگذاري يا انتقال تمام يا قسمتي از تعهدات موضوع اين قرارداد را به شخص حقيقي يا حقوقي ديگر ندارد.

ماده 17ـ ممنوعيت‌هاي قانوني :

     فروشنده رسماً اعلام مي‌نمايد كه مشمول ممنوعيت مندرج در قانون منع مداخله مصوبه- 22 دي ماه 1337 و اصلاحيه‌هاي بعدي آن نمي‌باشد.

 

ماده 18ـ كسورات  قانوني :

     پرداخت كليه كسورات قانوني : ماليات ، عوارض ، بيمه و  ساير حقوق دولتي در ارتباط با اجراي قرارداد به استثناي ماليات بر ارزش افزوده  ، به عهده فروشنده مي‌باشد و چنانچه فروشنده مشمول قانون ماليات بر ارزش افزوده باشد ، جهت دريافت مبلغ مذكور و با رعايت مفاد مندرج در قانون بايستي نسبت به ارائه تصوير گواهينامه معتبر ثبت نام در نظام ماليات بر ارزش افزوده در ضميمه صورتحساب ها به اين سازمان اقدام نمايد .  

ماده 19ـ فسخ قرارداد :

     در موارد ذيل قرارداد از طرف خريدار قابل فسخ مي‌باشد.

1) جمع مدت تأخير غيرمجاز  بيش از 4/1 مدت قرارداد براي تحويل كل كالاي موضوع قرارداد يا حصول شرايط ذكر شده در ماده (14 ) و با تاخير غير مجاز بيش از 4/1  مدت قرارداد                                                    

2) واگذاري قرارداد به غير.

3) انحلال شركت يا فروشنده.

4) ورشكستگي فروشنده .                                                                           

5) شمول ممنوعيت قانوني فروشنده موضوع ماده (17) قرارداد .

6) عدم رعايت مشخصات فني مورد نظر در ماده (22 ) قرارداد .                                  

     هرگاه خريدار قرارداد را به يكي از علل مشروحه فوق فسخ كند ، مراتب را كتباً به اطلاع فروشنده مي‌رساند. و بدون احتياج به انجام دادن تشريفات قضائي و اداري مبلغ تضمين يا سپرده انجام تعهدات را به نفع دولت وصول و ضبط نموده  و با فروشنده تسويه حساب مي‌نمايد .                                

ماده 20ـ‌ قانون حاكم بر روابط طرفين:

     قانون حاكم بر روابط طرفين در مورد اين قرارداد منحصراً قوانين و مقررات كشور جمهوري اسلامي ايران خواهد بود .

ماده 21ـ اختلافات:

      در صورتي كه اختلافات بين خريدار و فروشنده بروز كند اعم از اينكه مربوط به اجراي موضوع قرارداد و يا مربوط به تعبير و تفسير هر يك از مواد قرارداد و اسناد و مدارك  پيوست آن باشد ، چنانچه طرفين نتوانند موضوع اختلاف را از راه توافق رفع نمايند ، بدوا از طريق اداره كل امور حقوقي خريدار  حل  و درغير اين صورت از طريق مراجعه به مراجع صالحه قانوني جمهوري اسلامي ايران حل و فصل خواهد شد.                                           

       فروشنده ملزم است كه تا حل اختلاف ،  تعهداتي كه به موجب قرارداد به عهده دارد ، اجرا نمايد. در غير اينصورت خريدار به تشخيص خود طبق قرارداد عمل خواهد نمود.

ماده 22ـ مشخصات فني كالا :

      مشخصات فني كالا / كالاهاي  موضوع قرارداد مطا بق مشخصات فني كيفي تعهد شده برنده مناقصه (طرف قرارداد ) خواهد بود كه جايگزين ( پيوست شماره 1 ) قرارداد قرار مي گيرد .  

 لازم به ذكر است ، در صورت عدم تطابق مشخصات فني كالاي تحويلي  شركت با مشخصات فني كالاي ضميمه قرارداد و همچنين درصورت عدم رعايت ماده 11 ( شرايط تحويل ) ، مطابق ماده 19 فسخ قرارداد انجام خواهد شد .

ماده 23ـ هزينه حمل و نقل و نصب  كالا :

         فروشنده موظف است كالاي موضوع قرارداد را  با توجه به حواله هاي صادره  از سوي خريدار  و  با  نظارت نمايندگان خريدار  و در مدت تعيين شده به  ادارات كل نوسازي مدارس 31 استان كشور ( پيوست 3 )   ارسال و تحويل و درصورت نياز به نصب و راه اندازي و آموزش با هزينه خود  اقدام نمايد .  

 ماده 24- آموزش   به كارگيري و استفاده از كالاي مورد قرارداد:

درصورت نياز و  درخواست خريدار ،  فروشنده ملزم به :

1)      تأمين مدرس و امكانات آموزشي لازم براي دوره آموزشي ( حداقل 33 نفر و با تشخيص و برنامه زماني خريدار ) ميباشد.

   ضمنأ كليه هزينه هاي جانبي  به عهده فروشنده مي باشد .

ماده 25ـ نشاني طرفين :

نشاني خريدار :  تهران- خيابان دكتر شريعتي- بلوار صبا( قيطريه)-كوچه شهيد سيد عباس حسيني- پلاك 14- سازمان نوسازي، توسعه و تجهيز مدارس كشور.

نشاني فروشنده :  ....................

      تذكر : هرگاه يكي از طرفين قرارداد نشاني خود را در مدت قرارداد تغيير دهد بايد موضوع را كتباً به طرف ديگر اطلاع دهدو تا وقتي كه نشاني جديد به طرف ديگر ابلاغ نشده كليه نامه‌هايي كه به نشاني مذكور با پست سفارشي ارسال و يا با اخذ رسيد تحويل خواهد شد ، ابلاغ شده تلقي مي‌گردد.

ماده 26ـ ضمائم قرارداد:                               

  ضمائم اين قرارداد كه جزء لاينفك آن مي‌باشد عبارتست از :

1) مشخصات فني كالا. ( پيوست شماره1 )

2)جدول ريز قيمت كالا .(پيوست شماره 2

3) محل تحويل كالا. ( پيوست شماره 3 )                                                                 

4) فرم صورتجلسات تحويل و تحول كالا . ( پيوست شماره 4 )

5) فرم زمان بندي تامين و تحويل كالا ( پيوست 5 )

6)فرم درخواست ضمانتنامه شركت در مناقصه ،انجام تعهدات و پيش پرداخت  ( پيوست 6 )

7)فرم ارزيابي فني بازرگاني ( پيوست 7 )

8 ) ليست كالاها و مبالغ ضمانتنامه شركت در مناقصه جهت هر كالا بصورت مجزا  ( پيوست 8 )

9) فرم زمان بندي تامين و تحويل كالا ( پيوست 9 )

 

      اين قرارداد در چهار نسخه با 26 ماده و  سه تبصره تنظيم ، كه يك نسخه آن پس از امضاء ، تحويل فروشنده  گرديده است.        

   ضمناكليه نسخ قرارداد حكم واحد را دارد .

     

                                     خريدار :                                                                      فروشنده:        

                                سيد باقر مسلمي                                              ...........................

معاون توسعه مديريت ، پشتيباني و مشاركتهاي مردمي سازمان نوسازي مدارس كشور// مدير عامل شركت ................                             

                                                                                                                                                   

    

قرارداد روش اجرايي مديريت HSE پيمانكاران


عنوان سند  :
روش اجرايي مديريت HSE پيمانكاران
کد سند :
MOT-P02-00
 
 
تاريخ بازنگري :   27/06/87
 
 
 
شماره بازنگری
تاريخ بازنگري
شرح بازنگري
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
تهیه کننده :
نماینده مدیریت در واحد HSE
امضاء / تاریخ
تائيد كننده:
نماینده مدیریت در واحد HSE
امضاء / تاريخ
تصويب كننده :
مدير عامل
امضاء / تاريخ
مهر تائید :
 
 
 
 
1- هدف ودامنه کاربرد
هدف از نگارش اين روش اجرايي بشرح ذيل مي باشد :
الف- کمک به مديريت دو طرفه "کارفرما- پيمانکار" و داشتن آگاهي دو جانبه نسبت به موضوعات مربوطه
ب- اطمينان از انجام کار ايمن پيمانكار
اين روش در مورد كليه فعاليت هاي پيمانکاري موثر برHSE شرکت --------- مي باشد.
 
2- تعاريف
2-1- HSE : Health , Safety & Environment
2-2- پيمانكار : در شركت  پيروبنا پيمانكار به معني نفرات تعمير كار، اندازه گيرنده عوامل زيان آور و ...كه از خارج سازمان مي‌آيند.
 
3- مسئوليت ها
3-1- مسئوليت اجراي اين روش اجرائي بعهده نماينده مديريت در واحد QHSE و مدير پشتيباني مي باشد.
 
4- روش اجراء
4-1- کليات
در صورت نياز هر واحد به انجام تعميرات يا استفاده از پيمانكار خارج از شركت، به واحد پشتيباني اطلاع داده مي‌شود. اين واحد پس از انتخاب تعميركار يا پيمانكار مربوطه از ليست پيمانكاران، از ايشان دعوت به عمل مي‌آورد. پس از حضور پيمانكار، نماينده مديريت در واحد QHSE خطرات احتمالي كار را برايشان بازگو نموده و ضمن كنترل وسايل حفاظت فردي، كار تعميرات با نظارت ايشان انجام مي‌گيرد. در پايان كار پس از تائيد نماينده مديريت در واحد QHSE و واحد پشتيباني، تعميركار مربوطه به واحد مالي ارجاع داده مي‌شود. واحد پشتيباني گزارش مربوط به اين پيمانكار را در فرم گزارش عملكرد پيمانكار ثبت مي‌نمايد.
4-2- جهت حصول اطمينان استفاده از وسايل حفاظت فردي توسط پيمانكار در حين كار، مدير پشتيباني با     مشاوره نماينده مديريت در واحد QHSE، وسايل حفاظت فردي مربوطه را مشخص و به پيمانكار الزام مي‌دارد.
4-3- در صورت عدم رضايت نماينده مديريت در واحد QHSE، از نحوه عملكرد ايمني پيمانكار، نامش در ليست سياه پيمانكاران ثبت شده تا در موارد ديگر از پيمانكار مربوطه استفاده نشود.
 
4-4- جهت حصول اطمينان از مديريت بر پيمانكار غذا، نماينده مديريت در واحد QHSE موظف است كه در دوره - هاي زماني 3 ماهه ضمن مراجعه به محل طبخ غذا، وضعيت HSE پيمانكار مربوطه را مورد پايش قرار دهد كه در صورت عدم رضايت ارائه عملكرد آن، نامش در ليست سياه پيمانكاران ثبت مي‌گردد.
 
4-5-  جهت انتخاب پيمانكار جديد براي غذا، نماينده مديريت در واحد QHSE ضمن بازديد اوليه از محل، نحوه عملكرد HSE پيمانكار را بررسي نموده و در صورت رضايت، براي عقد قرارداد به واحد پشتيباني اطلاع داده مي‌شود.
 
5- مدارك مرتبط
- روش اجرايي مديريت تغيير به شماره    MOT-P07-00
 
6- سوابق و مستندات
- فرم پيمانكاران مورد تائيد به شماره        MOT-F04-00
- ليست سياه پيمانكاران به شماره           MOT-F05-00
- فرم گزارش عملكرد پيمانكار به شماره     MOT-F06-00
 
7- مراجع
1-7  OHSAS 18001: 2007
2-7  ISO 14001: 2004
3-7  HSE MS : 1994
 
 
 
 
 
 
 
                شركت _____   فرم پيمانكاران مورد تائيد  
         كد مدرك :   MOT-F04-00          تاریخ :
رديف
نام پيمانكار
زمينه فعاليت
آدرس و شماره تلفن
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
         صفحه :
 
          تهيه كننده :
 
        شركت محراب عمران تهران    
ليست سياه پيمانكاران  
        كد مدرك :   MOT-F05-00          تاریخ :
رديف
نام پيمانكار
زمينه فعاليت
علت اضافه شدن پيمانكار در ليست موجود
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
          صفحه:
 
تهيه كننده :
 
         شركت محراب عمران تهران
فرم گزارش عملكرد پيمانكار
         كد مدرك :   MOT-F06-00
           تاريخ :
 
 
          نام پيمانكار:                                                                      زمينه فعاليت :
 
 
صفحه:
 
                                     تهيه كننده :
 
 

قرارداد احداث پروژه های عمرانی پیمانی مترمربع زیر بناء (سرجمع)


بسم ا... الرحمن الرحیم
پیمان
اجراي كارهاي ساختماني
به صورت سرجمع
 
عنوان طرح:
عنوان پروژه:
عنوان دستگاه اجرايي:  
نام واحد خدمات مشاوره:  
نوع اعتبار:
 
شماره پيمان:                                                                                 تاريخ پيمان:
محل اجرا: استان خراسان جنوبي                                                                  شهرستان: بيرجند
شهر/ روستا  :                                                 خيابان:                                          كوچه:
 
 
قرارداد احداث ساختمان  بصورت پیمانی بر اساس بخشنامه سرجمع (متر مربع زیربناء)
به تاريخ ....................................... در شهر بيرجند  بين دانشگاه علوم پزشكي و خدمات بهداشتي درماني بيرجند با شناسه ملی 14000280338  كه در اين پيمان «كارفرما» ناميده ميشود به نمايندگي ................................................................  از يكطرف و  شركت ................................. به شماره ثبت ............................  شناسه ملی ...................................... به نمايندگي آقاي ..................................................................... کدملی .............................................. به نشاني ......................................................................................................................................... تلفن  ..................................................... كه در این پیمان «پيمانكار» ناميده ميشود از طرف ديگر، پيمان زير منعقد ميگردد:
ماده ١- موضوع پيمان:
موضوع پيمان عبارت است از اجراي كامل كليه عمليات ساختماني (ابنيه، تاسيسات برقي، تاسيسات مكانيكي)، محوطه سازي، حصاركشي، راه اندازي .......................................... شهرستان ........... به جزكارهاي مندرج در پيوست شماره يك، واقع درشهر ............ براساس مدارك، مشخصات فني و نقشه هاي منضم به اين پيمان كه كلاً به رويت، مهر و امضاي پيمانكار رسيده است و جزء لاينفك آن تلقي مي شود و پيمانكار با اطلاع کامل از كميت و كيفيت آنها، مبادرت به قبول تعهد نموده است.
ماده ٢- اسناد و مدارك پيمان:
اين پيمان شامل اسناد و مدارك زير است:
الف- پيمان حاضر.
ب- نقشه هاي كلي، تفضيلي و اجرايي شامل:
١- نقشه هاي پلان موقعيت و طرح استقرار در ..................... برگ.
٢- نقشه هاي معماري در  ..........    برگ.
٣- نقشه هاي جزييات اجرايي در ..................... برگ.
٤- نقشه هاي سازه در  ............   برگ.
٥- نقشه هاي تاسيسات مكانيكي در   ..........   برگ.
٦- نقشه هاي تاسيسات برقي در   ..........   برگ.
٧- نقشه هاي محوطه سازي، حصاركشي و ... در ......................... برگ.
ج- مشخصات فني عمومي منتشره از طرف سازمان مديريت و برنامه ريزي (سابق) كه ضميمه پيمان تلقي ميشود.
د- شرايط عمومي پيمان منتشر شده از سوي سازمان مديريت و برنامه ريزي (سابق) كه ضميمه پيمان تلقي ميشود.
ه- دستور كارها، صورت مجلسها، موافقتنامه ها و هر نوع سند ديگري كه در مورد كارها و قيمتهاي جديد يا امور ديگر، در مدت پيمان تنظيم گردد و به امضاي طرفين برسد.
و- دفترچه فهرست بهاي واحد پايه كارهاي ساختماني (رسته ساختمان)، منضم به پيمان سال 1388 كه ضميمه پيمان تلقي ميشود.
تبصره- هرگاه بين مواد و فصول بعضي از اسناد و مدارك بالا تناقضي وجود داشت، اولويت مدارك بر يكديگر، طبق ترتيب رديفهاي بالا است. در موارديكه تناقض مربوط به قيمت كارهايي باشد كه براساس فهرست بهاي منضم به پيمان انجام ميشوند، فهرست بهاء در اولويت اول قرار دارد.
ماده ٣- مبلغ و ضريب پيمان:
الف- مبلغ اوليه پيمان برابر............................( ...................................................................) ريال است كه براساس قيمت پيشنهادي پيمانكار، با توجه به شرايط اين پيمان محاسبه شده است. اين مبلغ تابع تغيير مقادير كارها و كارهاي جديد مندرج در ماده ١٢ ميباشد.
ب- ضريب پيمان......... (........ صدم) است كه در ارتباط با ماده ١٢ از آن استفاده ميشود.
ماده ٤- مدت پيمان :
مدت پيمان برابر با  .........................  ( .........................) ماه کامل شمسي از تاريخ اوليه صورت مجلس تحويل كارگاه كه طبق ماده ٢٨ شرايط عمومي پيمان تنظيم ميشود، خواهد بود.
پيمانكار متعهد است در مدت پيمان با توجه به مواد ٣٠ و ٣٩ شرايط عمومي پيمان، پس از آنكه عمليات موضوع پيمان را تكميل و آماده بهره برداري نمود، از كارفرما تقاضاي تحويل موقت كند.
ماده ٥- دوره تضمين:
حسن انجام كليه عمليات موضوع پيمان از تاريخ تحويل موقت براي مدت .............. ( ......... ) ماه شمسي از طرف پيمانكار تضمين ميگردد. اگر در دوره تضمين معايب و نقايصي در كار مشاهده شود كه ناشي از عدم رعايت مشخصات به شرح مذكور در مدارك پيمان باشد. شرايط مندرج در ماده ٤٢ شرايط عمومي پيمان حاكم خواهد بود.
ماده ٦- نظارت:
نظارت در اجراي تعهداتي كه پيمانكار بر طبق مفاد اين پيمان و اسناد و مدارك پيوست آن تقبل نموده است، به عهده كارفرما و يا نماينده وي و يا دستگاه نظارت معرفي شده از سوي كارفرما، خواهد بود. پيمانكار موظف است كارها را طبق پيمان، اصول فني و دستورات كارفرما، يا نماينده او و يا دستگاه نظارت، طبق مشخصات، اسناد و مدارك پيوست اين پيمان، اجرا نمايد.
ماده ٧- تعديل آحاد بها:
به قيمتهاي اين پيمان هيچگونه تعديل آحادبها و مابه التفاوت بجز آنچه كه در پيوست شماره ٥ پيش بيني شده،تعلق نميگيرد.
ماده ٨- نيروي انساني، مصالح و تداركات:
تامين نيروي انساني، تهيه و تدارك كليه مصالح، ابزار كار، ماشين آلات و به طور كلي تمام لوازم ضروري براي اجراي عمليات موضوع پيمان و هزينه هاي مستقيم و غير مستقيم مربوط، به عهده پيمانكار است. پيمانكار متعهد است مصالح را از منابعي تهيه كند كه از حيث مرغوبيت طبق مشخصات فني مندرج در اسناد و مدارك اين پيمان باشد و مورد تاييد كارفرما و يا دستگاه نظارت قرار گيرد. كارفرما در صورت درخواست پيمانكار، حواله هاي لازم را در مورد مصالح و تداركات مورد نياز موضوع پيمان صادر خواهد نمود ولي هيچگونه تكليف و تعهدي را در قبال وصول و يا عدم وصول آن ندارد.
تبصره- تامين آب و برق موقت و هزينه مصرف آن، به عهده پيمانكار است.
ماده ٩- پيش پرداخت:
كارفرما موافقت دارد كه بنا بر تقاضاي پيمانكار، پيش پرداخت اين پيمان را براساس مفاد آخرين دستورالعمل ابلاغي در مورد طرحهاي عمراني، پرداخت نمايد.
ماده ١٠ - تضمين انجام تعهدات و حسن انجام كار:
هنگام امضاي پيمان، پيمانكار براي تضمين انجام تعهدات خود بايد به ميزان ٥ (پنج) درصد مبلغ اوليه پيمان، ضمانتنامه مورد قبول كارفرما - طبق نمونه مورد عمل در طرحهاي عمراني- را ارايه نمايد. ضمانتنامه ياد شده پس از خاتمه كار و تحويل موقت موضوع پيمان طبق ماده ٣٤ شرايط عمومي پيمان، به پيمانكار مسترد خواهد شد. (كه بدين منظور ضمانت نامه شماره ....................... بانك ................ به مبلغ .................................. ريال تحويل كارفرما گرديده است)
چنانچه تا ٣٠ روز پس از ارايه ضمانتنامه انجام تعهدات از طرف پيمانكار منتخب، كارفرما پيمان را براي اجراي كار ابلاغ ننمايد، پيمانكار مي تواند استرداد ضمانتنامه انجام تعهدات خود را درخواست نموده و كارفرما بايد بلافاصله نسبت به آزاد نمودن ضمانتنامه اقدام كند، در اين صورت انعقاد پيمان منتفي است.
ماده ١١ - نرخ پيمان،  نحوه اندازه گيري، پرداختهاي موقت و قطعي، كسور قانوني و جبران خسارت در صورت ديركرد در پرداختها:
الف- نرخ پيمان: نرخ اين پيمان بر حسب هر واحد كار به شرح جدول ذيل مي باشد كه صرفاً در رابطه با تغييرات بر اساس مفاد ماده ۱۲ استفاده ميشود.
رديف
زير پروژه
واحد كار
مقدار كار
هزينه كل
هزينه واحد
1
متر مربع
2
 
 
 
 
 
جمع كل (مبلغ اوليه پيمان)
 
 
اين مبالغ شامل كليه كارهاي اجرايي، طبق نقشه و مشخصات است.
در صورتيكه اجراي هريك اقلام كار در موضوع پيمان به عهده پيمانكار نباشد، عناوين آنها در پيوست شماره يك پيمان مندرج است.
ب- نحوه اندازه گيري سطح زيربناي ساختمانها:
ب- ١- سطوح زير بناي هر ساختمان براساس تصوير افقي سقفها (پشت تاپشت) اندازه گيري ميشود، بازشوها (سازه هاي بدون سقف) جز زيربنا بحساب نيامده ولي پيش آمادگي سقفها جزو زيربنا محسوب ميشود.
ب- ٢- هزينه تمام عناصر ديوارهاي محوطه و حصارها با هر ارتفاع بصورت مترطول اندازه گيري ميشود.
ب- ٣- سطوح محوطه بصورت سطح واقعي آن اندازه گيري و بصورت مترمربع محاسبه ميشود.
ج- پرداختهاي موقت: پرداختهاي موقت، براساس درصدي از مبلغ هر يك از پروژه ها به شرح جدول فوق و منحصرًا در چهارچوب و ترتيبي كه در پيوست شماره دو تفكيك گرديده، انجام خواهد شد.
بهاي مصالح پاي كار، براساس فهرست مصالح پاي كار منضم به پيمان، با اعمال شاخص هاي رشته اي بكار رفته در برآورد طبق دستورالعمل مربوط و ضريب ............... منظور ميشود.
د- پرداخت قطعي: مبلغ پرداخت قطعي به پيمانكار، از حاصل ضرب ارقام اندازه گيري شده طبق بند «ب» كه در جدول بند «الف» درج گرديده است و نرخ پيمان (موضوع بند الف)، بعلاوه موارد احتمالي مندرج در ماده ١٢ بدست مي آيد.
تبصره ۱: در صورتي كه در سطوح نقشه هاي منضم به پيمان تغييري داده نشود مقادير مندرج در جدول بند «الف» ملاك عمل پرداخت قطعي خواهد بود.
تبصره ۲: در صورت مغايرت احتمالي سطوح نقشه هاي منضم به پيمان با مقادير مندرج در جدول بند «الف»، پرداخت قطعي براساس تبصره ۱ ميباشد. در صورت تغيير سطوح بر اساس دستور كار مشخص، بهاي اين تغييرات در سطوح نقشه هاي منضم به پيمان كه مساحت آنها در جدول الف ماده ۱۱ درج گرديده است، بر اساس مفاد ماده ۱۲ پرداخت ميگردد.
ه- كسور قانوني: كسور قانوني به عهده پيمانكار است كه توسط كارفرما از هر پرداخت كسر و به حساب مراجع ذيربط واريز ميشود. در مورد حق بيمه تامين اجتماعي، بر طبق ضوابط مورد عمل در طرح هاي عمراني (كه براساس قيمت پايه واگذار ميشوند) عمل خواهد شد.
و- جبران خسارت ديركرد در پرداختها: هر گاه كارفرما در پرداخت پيش پرداختها و يا پرداختهاي موقت تأخير نمايد، به منظور جبران خسارت ناشي از تاخير در تاديه اصل بدهي، كارفرما معادل ۱۵ درصد (سالانه) در مبلغي كه پرداخت آن به تاخير افتاده، متناسب با مدت تاخير، به پيمانكار پرداخت مينمايد.
مدت تاخير در هر پرداخت، از تاريخ آخرين مهلت مندرج در ماده ٣٧ شرايط عمومي پيمان تا تاريخ صدور چك مربوط خواهد بود. چنانچه مجموع مطالبات پيمانكار كه بتاخير افتاده از ٢٠ درصد مبلغ اوليه پيمان تجاوز نمايد و كارفرما ظرف مدت حداكثر يك ماه از تاريخ رسيدن اين مطالبات نسبت به پرداخت آن اقدام ننمايد با تقاضاي پيمانكار، كارفرما طبق ماده ٤٨ به پيمان خاتمه ميدهد. حداكثر خسارت پرداختي به پيمانكار ۲ درصد مبلغ اوليه پيمان است و مازاد بر آن قابل پرداخت نيست در اين حالت پيمانكار ميتواند در خواست خاتمه پيمان را اعلام و كارفرما به پيمان خاتمه ميدهد.
ز- تاخيرات: كارفرما موظف به پرداخت خسارت تاخير در پرداخت بر طبق بند "و" ميباشد و لذا تاخير در پرداخت صورتحساب پيمانكار موجب تاخيرات مجاز وي نمي باشد.
ماده ١٢ – تغييرات:
در صورتي كه بعد از انعقاد پيمان و در حين اجراي كار، تغييراتي در مشخصات فني (ازجمله تغيير نوع مصالح) و يا نقشه هاي اجرايي از طرف كارفرما به پيمانكار ابلاغ گردد و اين تغييرات، نوع مصالح و يا حجم عمليات كار را نسبت به نقشه هاي اوليه تغيير دهد، پيمانكار مكلف به انجام كار با نرخهاي پيمان خواهد بود. در صورتي كه تغييري در متراژ كارهاي مندرج در بند«الف» ماده ١١ ايجاد شود، بهاي اين تغييرات بر مبناي نرخ تعيين شده محاسبه مي شود و در صورتي كه تغيير مربوط به جزييات كار باشد، طبق بهاي واحد رديفهاي فهرست هاي منضم به پيمان، با اعمال شاخص هاي رشته اي به كار رفته در برآورد طبق دستورالعمل مربوط و اعمال ضريب پيشنهادي پيمانكار به حساب پيمانكار منظور ميشود.
قيمت كارهاي جديد ابلاغي كه بهاي واحد آنها در فهرست بهاي منضم به پيمان موجود نيست با استفاده از نرخ واقعي زمان و محل اجرا و صرفاً با اعمال ضريب ............پيمان است. سقف مبلغ اين كارها حداكثر ١٠ درصد مبلغ اوليه پيمان است. مبلغ مربوط به افزايش و كاهش در اثر تغييرات تابع ماده ٢٩ شرايط عمومي پيمان مي باشد.
ماده ١٣ - فسخ، خاتمه و يا تعليق پيمان:
در صورتيكه پيمان مشمول ماده ٤٦ و يا ٤٨ شرايط عمومي پيمان گردد و كار به صورت نيمه كاره تحويل گرفته شود، صورت وضعيت قطعي كار براساس كارهاي انجام شده، درصدهاي موقت و بهاي مصالح پاي كار موضوع بند «ج» ماده ١١ محاسبه و قطعي ميگردد.در صورت عدم تكميل يك فعاليت كه درصد مشخصي براي آن در پيوست شماره ۲ درج شده است، صرفاً درتعيين دقيق درصد (وزن) اجراي آن فعاليت ، مي توان از رديفهاي فهارس بهاي منضم به پيمان استفاده نمود.
در صورتي كه پيمان مشمول ماده ۴۹ شرايط عمومي پيمان گردد ، كارفرما مي تواند در مدت پيمان، اجراي كار را تنها براي يكبار و حداكثر به مدت يك ششم مدت اوليه پيمان و يا سه ماه (هر كدام كه بيشتر باشد) معلق كند. ساير ضوابط تعليق براساس ضوابط ماده ۴۹ شرايط عمومي پيمان مي باشد.
ماده ١٤ - تجهيز و برچيدن كارگاه:
پرداخت هزينه تجهيز و برچيدن كارگاه كه درصد وزني آنها در ساختار شكست كار آمده است به صورت زير است:
الف- ۵۰ % عدد وزني منظور شده براي تجهيز كارگاه در جدول ساختار شكست كار ، پس از اجراي تجهيز اوليه لازم به منظور شروع عمليات موضوع پيمان و يا تامين ۶۰ درصد ماشين آلات مورد نياز براي آن.
ب- ۵۰ % عدد وزني منظور شده براي تجهيز كارگاه در جدول ساختار شكست كار متناسب با پيشرفت عمليات موضوع پيمان.
تعاريف و ساير ضوابط مربوط به تجهيز و برچيدن كارگاه، بر اساس ضوابط مربوط فهارس بهاي پايه مي باشد.
پيمانكار بايد كارگاه را به نحوي مناسب تجهيز نمايد كه شروع و ادامه كار تا تحويل موقت، بدون وقفه و با كيفيت لازم انجام پذيرد.
در پايان كار، پيمانكار بايد نسبت به تخريب و خارج نمودن مواد حاصل از تخريب، اقدام نمايد. مصالح بازيافتي از تخريب متعلق به پيمانكار است.
ماده ١٥ - ساير شرايط:
مواردي كه در اين پيمان نيامده است، مفاد مندرج در مدارك منضم به اين پيمان و بخشنامه هاي مربوط منتشره از سوي سازمان مديريت و برنامه ريزي(سابق)، از جمله خسارت پرداخت تاخير در تحويل زمين و خسارت پرداخت تعليق ملاك عمل خواهد بود.
 
                                  كارفرما                                                                                                       پيمانكار
  دانشگاه علوم پزشكي و خدمات بهداشتي درماني بيرجند              شركت ساختماني .........................................
    به نمايندگي  ..........................                                              به نمايندگي  ............................................                                                                               
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
پيوست شماره يك
فهرست اقلامي از كار موضوع پيمان كه توسط پيمانكار انجام نمي گيرد.
(در ارتباط با ماده يك پيمان)
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
 
 
پيوست شماره دو
 
تعيين درصدهاي انجام هر كار براي فعاليتهاي مختلف كار به منظور پرداختهاي موقت
براي هر ساختمان به تفكيك (در ارتباط با بند ج ماده ١١ پيمان)
 
درصدهاي انجام كار هر ساختمان، محوطه و حصاركشي بايد بطور دقيق، براساس برآورد مربوط به هر كار بگونه اي تعيين شود كه درصد ريالي هيچ فعاليتي بيشتر از ٨% برآورد آن كار نشود.
 
ساختار شكست كار پروژه
رديف
شرح
درصد شكست كار
1
عمليات خاكي با دست
2
عمليات خاكي با ماشين
3
قالب بندي فلزي
4
كارهاي فولادي با ميلگرد
5
بتن درجا
6
سقف سبك بتني
7
تجهيز و برچيدن كارگاه
 
جمع
100
     
   مبلغ مربوط به هر آيتم پس از تكميل و تاييد آن پرداخت خواهد گرديد.
 
 
 
پيوست شماره سه
مشخصات مربوط به مصالح مصرفي در ساختمان و نام مراجع معتبري كه ليست قيمت آنها مبناي پرداخت ما به التفاوت دو مصالح انتخابي كارفرما است
(در ارتباط با ماده ١٢ پيمان)
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
 
 
 
 
پيوست شماره چهار
نحوه محاسبه و اندازه گيري سطوح زيربنا براي هر ساختمان به تفكيك
(در ارتباط با ماده ١١ پيمان)
زيربناي کل پروژه ................ متر مربع مي باشد
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
پيوست شماره پنج
تعديل پيمان در ارتباط، ماده ٧ پيمان:
به اين پيمان فقط مابه التفاوت نرخ فولاد و سيمان و دو نوع مصالح اصلي پروژه به پيشنهاد واحد تهيه كننده برآورد و تاييد كارفرما به شرح زير تعلق ميگيرد و هيچ وجه ديگري بعنوان تعديل و يا مابه التفاوت به حساب پيمانكار منظور نمي شود.
M=[P-Po10/1))n]T×  14/1
M = مبلغ ناخالص تفاوت بهاي فولاد و يا سيمان
P =  بهاي واحد نرخ فولاد و يا سيمان طبق فاكتور ارايه شده مورد قبول كارفرما از طرف پيمانكار و يا نرخهاي  ابلاغي (بخشنامه با عنوان نرخ فولاد ، سيمان و مواد ناريه) از طرف معاونت برنامه ريزي و نظارت راهبردي رييس جمهور در دوره (ماه)متناظر ورود مصالح به كارگاه هركدام كه كمتر است. براي دو نوع مصالح انتخابي كارفرما ملاك صرفاً مكانيزم پيش بيني شده در اسناد مناقصه (نظير ليست قيمت اعلامي مراجع و يا كارخانه هاي معتبرمندرج در پيوست ۳ پيمان ) مي باشد.
Po =بهاي واحد نرخ فولاد و يا سيمان بر طبق نرخهاي ابلاغي از طرف معاونت برنامه ريزي و نظارت راهبردي رييس جمهور در ماهي كه پيشنهاد پيمانكار در آن ارايه شده است. براي دو نوع مصالح انتخابي ديگر ، كارفرما قيمت آنها را تعيين كرده و در انتهاي همين پيوست درج نموده است.
10/1= ضريب متوسط تعديل سالانه
n = مدت سپري شده از تاريخ تسليم پيشنهاد پيمانكار به سال، كسر سال به تناسب محاسبه ميشود. حداكثر n
به مجموع مدت اوليه پيمان و تاخيرات غيرمجاز محدود ميگردد.
T =مقدار فولاد يا سيمان مصرفي
14/1= ضريب جبران كسور قانوني و ساير هزينه هاي پيمانكار است.
)به حساب بستانكاري و يا بدهكاري پيمانكار منظور مي شود. M مبلغ حاصل از رابطه فوق(
تبصره ١- دو نوع مصالح انتخابي مي تواند تمام مصالحي كه از نظر نوع يكسان بوده و در يك گروه قرارمي گيرند را شامل شود نظير نوع يك: گروه آجر فشاري، نوع دو: گروه شيشه ساده(در مورد تعيين مصالح در يك گروه به بند 2-2 دستورالعمل كاربرد فهارس بهاي پايه توجه شود)
تبصره ٢- در صورتي كه در رابطه ياد شده مقدار مابه التفاوت به دليل كاهش قيمت، منفي گردد
]) باشد ضريب 14/1 اعمال نمي گردد. P-Po(١/١٠ )n[(
چنانچه تهيه فولاد و سيمان و يا دو نوع مصالح ديگر توسط پيمانكار در زمان تاخير غيرمجاز انجام شود، براي محاسبه مابه التفاوت نرخ فولاد و سيمان و يا دو نوع مصالح ديگر زمان مجاز طبق برنامه زمانبندي ملاك عمل قرار مي گيرد مگر اينكه نرخ زمان خريد فولاد و سيمان و يا دو نوع مصالح ديگر به شرح فوق (در مدت تاخيرغيرمجاز) كمتر از نرخ زمان برنامه زمانبندي باشد كه در اين حالت نرخ زمان خريد ملاك عمل قرار ميگيرد.
محل درج قيمت دو نوع مصالح اصلي پروژه به انتخاب كارفرما
 
مصالح گروه ١
رديف
نام و مشخصات اصلي مصالح
واحد اندازه گيري
بهاي واحد بر اساس اسناد مناقصه
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
مصالح گروه 2
رديف
نام و مشخصات اصلي مصالح
واحد اندازه گيري
بهاي واحد بر اساس اسناد مناقصه
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
محل درج ضرايب  B و C:
 

ابنيه   .....................= B
......................= C
 

تاسيسات مكانيكي   ...............= B
................= C
 

تاسيسات برقي   .................= B
.................= C
 

قرارداد مشاوره


Normal 0 false false false EN-US X-NONE FA MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";}

بسمه تعالی

قرارداد مشاوره

 

این قرارداد بین کارخانه ............... از واحدهای تابعه شرکت سهامی عام ............... با نمایندگی ............... ( قائم مقام مدیر کارخانه ) به نشانی شیراز , کیلومتر ............... که در این قرارداد اختصاراً کارفرما نامیده می شود از یک طرف و آقای ............... فرزند ............... به آدرس شیراز , خیابان ایمان شمالی , خیابان شهید رمضانی , که در این قرارداد اختصار مشاوره نامیده می شود با شرایط زیر منعقد می گردد .

ماده 1) موضوع قرارداد

ارائه خدمات مشاوره ای به منظور بسط و توسعه امور حفاظت فیزیکی  کارخانه براساس خدمات شرح خدمات قرارداد .

ماده 2 ) خدمات قرارداد

خدمات این قرارداد که توسط مشاوره تعهد می گردد به شرح زیر خواهد بود :

1-2- همکاری در تهیه طرح های مرتبط با حفاظت فیزیکی کارخانه .

2-2- ............... پیش نویس شرایط مناقصه واگذاری حفاظت فیزیکی کارخانه .

3-2- نظارت و پیگیری مراحل اجرایی طرح های مقدماتی که شامل قراردادهای پیمانکاران ذیربط می گردد .

4-2- مشاوره با امور اداری طرح های مقطعی و کوتاه مدت جهت بالا بردن ضریب حفاظتی کارخانه .

5-2- همکاری در تهیه سیستم کنترل تردد پرسنل در خارج از وقت اداری با همکاری مسئول بازرسی و حفاظت

6-2- همکاری در تهیه سیستم کنترل مراجعین از درب اطلاعات با همکاری مسئول بازرسی و حفاظت .

7-2- همکاری در تهیه سیستم کنترل افراد متفرقه به کوی مهندسین .

8-2- پیگیری پرونده های حقوقی با همکاری مشاور حقوقی کارخانه در ادارات مربوطه .

9-2- پیگیری پرونده هایی که به نوعی با سازمان ها و ارگان های نظامی و انتظامی سیاسی و امنیتی مرتبط می باشد .

ماده 3) ساعت انجام کار قرارداد

با توجه به نیاز کارخانه ساعت انجام کار مشاور در روزهای شنبه , یکشنبه , دوشنبه و چهارشنبه از ساعت 7 صبح الی 14 بعد از ظهر می باشد .

تبصره 1ـ در صورت نیاز کارخانه به تغییر در ساعات فوق با هماهنگی مشاور ساعات مربوطه قابل تغییر است .

تبصره 2ـ حداکثر ساعت کار مورد نظر در هر ماه 120 ساعت می باشد .

ماده 4) مدت قرارداد

مدت قرارداد برای انجام خدمات موضوع ماده 2 از تاریخ 1/4/79 به مدت یک ماه تعیین می گردد.

ماده 5) ناظر قرارداد

ناظر قرارداد آقای ............... مدیر امور اداری و انجام امورات مشاوره با هماهنگی ایشان انجام خواهد گردید .

ماده 6) مبلغ قرارداد

مبلغ قرارداد به ازاء هر ساعت کار مشاوره ای 12000 ریال تعیین می گردد .

تبصره 1ـ در صورت نیاز به انجام مأموریت برای مشاوره به ازاء هر روز مأموریت مبلغ 40000 ریال به عنوان حق مأموریت پرداخت و سایر هزینه ها در مدت مأموریت برابر مقررات کارخانه قابل پرداخت خواهد بود .

تبصره 2ـ ماهیانه بابت ایاب و ذهاب مبلغ 250000 ریال به مشاوره پرداخت می گردد .

تبصره 3ـ در صورتی که نیاز باشد که مشاور جهت انجام امور کارخانه به ادارات دیگر عزیمت نماید وسیله نقلیه توسط کارفرما تأمین خواهد شد .

ماده 7 ) تعهدات کارفرما

1-7- هزینه های مربوط به تحریر , تکثیر در جهت ارائه خدمات فوق الذکر به عهده کارفرما
می باشد .

2-7- کارفرما متعهد می گردد حق الزحمه مشاوره ای ایشان برابر تعرفه اعلام شده پس از کسر مالیات در پایان هر ماه به ایشان پرداخت نماید .

ماده 8 ) فسخ قرارداد

در صورت عدم اجراء تعهدات به موقع شرایط مقرر در این قرارداد توسط یکی از طرفین قرارداد طرف دیگر با اخطار کتبی 10 روزه مجاز به فسخ قرارداد می باشد و پیمانکار موظف به اتمام کلیه امور نیمه تمام بوده و بعد از تأیید ناظر قرارداد مبنی بر اتمام کار نیمه تمام می تواند تسویه حساب نماید .

ماده 9 ) حق اختلافات ( حکمیت و داوری )

طرفین قرارداد موافقت دارند در صورت بروز اختلاف مراتب از طریق حکمیت شخص ثالث مورد توافق طرفین حل و فصل گردد .

ماده 10 ) تعهدات مشاوره

مشاور متعهد است کلیه توان خود در راه پیشبرد حفاظت فیزیکی کارخانه بکار ببندد . سایر موارد پیش بینی نشده در قرارداد تابع مقررات جاری کشور خواهد بود و هرگونه تغییر در قوانین که مرتبط با موضوع قرارداد باشد رعایت آن برای طرفین الزامی است .

ماده 11) مواد و نسخ

این قرارداد در 11 ماده و 5 تبصره و دو در محل کارخانه ............ تنظیم و هر نسخه آن دارای حکم واحد می باشد .

 

کارفرما قائم مقام مدیر کارخانه سیمان ...............                          مشاور ...............

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

اصلاحیه قرارداد مشاوره

 

با توجه به موضوع قرارداد شماره 6153 مورخ 30/5/79 ( ارائه خدمات مشاوره ای به منظور بسط و توسعه امور حفاظت فیزیکی ) با آقای ..................... , این اصلاحیه به شرح زیر تعیین می گردد .

1)   کسورات قانونی : بابت کلیه مطالبات خدمات موضوع قرارداد 05/0 به عنوان مالیات موضوع ماده 104 قانون مالیات های مستقیم کسر و به حساب اداره دارایی واریز   خواهد شد .

2)      این اصلاحیه در 2 ماده و در دو نسخه در کارخانه سیمان .................. تنظیم گردید و هر نسخه دارای حکم واحد را می باشد .

 

 

کارفرما مدیر کارخانه .......................                                           مشاور ......................

 

 

 

 

قرارداد مشارکت تضامنی

قرارداد مشارکت تضامنی

تاریخ : .......... شماره : .......... موافقت نامه مورخ (مشاركت تضامني) مشخصات همکار ساختمانی شرکت شرکت ثبت شده به شماره مورخ و شناسه ملی شماره در اداره ثبت شرکت ها و موسسات غیر تجاری به نمایندگی آقایان به نشانی تلفن شرکت قصد دارند با استفاده از گواهی صلاحیت پیمانکاری به شماره مورخ (پایه در رشته و ...) در مناقصه شماره با موضوع بصورت مشاركتي و با مسئوليت تضامني در قبال مناقصه گزار بعنوان يك مشاركت مدني ثبت نشده به عنوان همکار شرکت شركت نمايند لذا نسبت به موارد مشروحه ذيل موافقت خود را اعلام میدارد: 1- شركت بعنوان عضو راهبر، راهبري امور مربوط به مشاركت و خدمات مورد نياز پروژه را بدواً در تهيه و ارائه پيشنهاد مناقصه فوق الذكر (با اعلام شرکت شاخص ساختار در بخش ساختمانی) و سپس در مراحل عقد قرارداد و اجراي آن عهده دار مي باشد. 2- كميته راهبري متشكل از نمايندگان طرفين كه تعداد آنها از هر شركت متناسب با درصد مشارکت هر شركت تعيين خواهد شد در خصوص نحوه انجام كارهاي موضوع قرارداد کمیته فوق الذکر اختيار تام از هر دو شركت و شركت را خواهد داشت. 3- متناسب با سهم مشارکت تضامين لازم در مناقصه را تامين نموده و نسبت به تأديه و تمديد تضمين ها اقدام خواهند نمود. 4- محل استقرار مشاركت در كليه مراحل از شركت در مناقصه در صورت برنده شدن و انعقاد قرارداد تا اتمام دوره تضمين و تحويل دائم، محل شركت خواهد بود. 5- كليه مكاتبات با كارفرما و سايرين مرتبط با قرارداد از زمان درخواست و تسليم پيشنهاد تا پايان مناقصه ، از طريق شركت و در سربرگهاي اين شركت بعمل خواهد آمد. 6- هزينه هاي هر يك از طرفين مشاركت در تهيه پيشنهاد مناقصه و تهيه ضمانت نامه و انجام مذاكرات قراردادي (در صورت برنده شدن) با شركتهاي عضو مشاركت خواهد بود مگر در مواردي كه بين طرفين توافق ديگري صورت گيرد. 7- اين موافقت نامه از تاريخ تنظيم به مدت 6 ماه معتبر خواهد بود، مگر اينكه: الف) مناقصه گزار نسبت به ابطال مناقصه اقدام نمايد. ب) برنده مناقصه غير از اعضا مشاركت انتخاب شوند. ج) اعضاء مشاركت برنده شوند و قرارداد پروژه مبادله شود. د) در صورت توافق طرفین مبنی بر فسخ مشارکت. 8- شركت هاي به عنوان راهبر پروژه و به عنوان همکار ، موافقت نامه تفصيلي لازم را که در آن سهم مشارکت( یا مبلغ توافقی) هر یک از طرفین و وظایف مربوطه در اجرای پروژه مشخص گردیده متعاقباً و قبل از انعقاد قرارداد با دستگاه مناقصه گزار (در صورت برنده شدن) تنظيم و به امضاء خواهند رساند كه اين سند در دفتر اسناد رسمي به ثبت خواهد رسيد. امضا راهبر پروژه امضا شرکت همکار

ضمانت نامه برای شرکت در مناقصه به زبان انگلیسی


TENDER GUARANTEE

Issued subject to the Uniform Rutes for Contract Guarantees of the Internatinal Chamber of Commerce.

(ICC Publication n 325)

Guarantor: …………………………………………………………...…………………………………………………

Principal (Tenderer): …………………...…………………………………………………………………………………………

Benciciary (Party inviting to Tenderer) ……………………..……………………………………………….……………………………………… ……………………………………………………………………………………………..……………….

Tenderer to which the guarantee relates: ……………………………………………………………………..………………………………….….… ……………………………………………………………………………………………………………...…………………………………………………………………………………………………..………....

Aggergate, maximum amount of guarantors liability: …………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………….………………………………………………………………………………………………………………………...……..

Documentation to support any claim: as set out below …………………………………………………………………….………………………………………. ………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………………………………………….………………….

Expiry date: …………………………………………………………………………………………………………….… …………...………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………………………………………………...…………..

We, the undersigned, being the Guarantor under the present guarantce, hereby undertake, subject to no other condition than those specified in this document and the above – mentioned Rutes, to pay to the above Beneficiary upon his request in writing or by cable, telegram or telex any sum or sums up to an aggregate maximum amount as stated above, provided.

1.    That the claim for such payment is received by us as set out in Art. 8 of the Rutes not later than on the above expirty date.

2.    That the claim incorporates a declaration of the Beneficiary thet the amount claimed has not otherwise been paid to him, whether directly or indirectly , by on behalf of the principal;

3.    That the claim is supported by a declaration of the Beneficiarry That the Principals tender has been accepted by the Beneficiarry, and the principal then either failed to sigan a contract, corresponding to the tender or to submit a performance guaratnece as provided in the tender;

4.    That the claim is suppored by a decision of  Beneficiary addressed to the principal agreeing to have and dispute on any claim by the principal for payment to him by the Beneficiary of all or part of the amount paid under the guarantee settled by a judicial or arbitral tribunal specified or agreed as set out in Article 9 (a) the Rules;

5.     That ……………………………………………………………………………………………...…

Any dispute between ourselves a Guarantor and the Beneficiary relating to this guarantee or any payment there under shall be finally settled by arbitration under Rules of conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce.

…………………….                                                                                              …………..……….

Place and date                                                                                              guarantor  

 

 

قرارداد پیمانکاری نظافت


بسمه تعالی

قرارداد پیمانکاری نظافت

 

این قرارداد بین کارخانه ............... از واحدهای تابعه شرکت سهامی عام ............. و ............... به شماره ثبت ........ کد اقتصادی ............... به نمایندگی مهندس ................ ( مدیریت کارخانه ) به آدرس تهران .................. که منبعد در این قرارداد کارفرما نامیده می شود از یک طرف و آقای ............... فرزند .................. به شماره شناسنامه ............... به آدرس  ................. کوچه ................. پلاک .................. که منبعد در این قرارداد پیمانکار نامیده می شود از طرف دیگر به شرح زیر منعقد می گردد .

ماده 1) موضوع قرارداد

عبارت است از نظافت محوطه و تأسیسات و طبقات مختلف ساختمان مواد خام طبق نقشه پیوست که بالاترین سطوح را شامل می باشد از جمله به شرح زیر :

الف) آسیای سنگ و آسیای بیرون :

1-1-          تخلیه مواد ریزش اطراف باند کوچک سنگ

1-2-          تخلیه مواد ریزش ابتدای باند بزرگ سنگ

1-3-          تخلیه مواد ریزش اطراف آسیای سنگ ( پای آسیا )

1-4-          نظافت کف طبقات مربوطه

1-5-          نظافت زیر لنگری باند سنگ .

ب) آسیای خاک :

1-6-          تخلیه مواد اطراف نقاله خوراک دهنده خاک

1-7-          تخلیه مواد اطراف باند کوچک خاک

1-8-          تخلیه مواد ریزش ابتدای باند بزرگ خاک

1-9-          نظافت کف طبقات مربوطه

1-10-       نظافت اطراف باندهای داخل تونل

1-11-       نظافت زیرلنگری باند خاک

ج) محوطه داخل و بیرون آسیای خاک و سنگ و سالن مواد خام :

1-12-        نظافت اطراف گیربکش نقاله های سنگ و خاک داخل و بیرون

1-13-       نظافت کف و پلکان طبقات مربوطه , نظافت طبقه همکف , اطراف قیف های خاک و سنگ , اطراف موتورهای باند خاک و سنگ قدیم و جدید . اطراف ریل های سالن مواد خام , راهروهای سالن و محوطه زیر و بغل تسمه های ضلع شمال شرقی سالن , نظافت دستشویی ها و محوطه های بیرون تا ابتدای درب ورودی گچساری نظافت لنگری باند شمالی و جنوبی + اطراف سپراتور ( طبقه سوم و چهارم ) + زیرشویی باندهای تونل به باندهای سالن .

1-14-       نظافت اطراف باند شمالی , جنوبی , شرقی سالن .

د) آسیای 200 تنی مواد خام :

1-15-    نظافت اطراف آسیای 200 تنی , راهروی بین دیوار سالن مواد خام و ساختمان آسیا راهروی بین آسیای لوشه و آسیای 200 تنی تا جلوی اطاق برق مواد خام .

1-16-       نظافت اطراف کراشر و طبقات مربوطه .

1-17-       نظافت اطراف آسانسور و بین 200 تنی و فولر پمپ .

1-18-       نظافت راهرو پشت سیلو و اطراف سالن مواد خام .

هـ) طبقات آسیای 200 تنی ( طبقات مواد خام )

1-19-       نظافت طبقات , اطراف باند برگشت .

و) آسیای لوشه :

1-20-       نظافت طبقه همکف آسیای لوشه , نظافت محوطه ضلع شمال شرقی از ابتدای دیوار سالن مواد خام تا اطاق روز کاران مواد خام .

1-21-    نظافت طبقه دوم شامل محوطه و شنکه ها + اطراف گود فولر پمپ لوشه + تونل زیر اتاق فرمان ونظافت شنکه مربوطه + طبقات آسیای لوشه + دستشویی های جنب آسیای لوشه.

ز) سیلوی مواد خام

1-22-       نظافت محوطه سیلوی 1 و 2 طبقه نهم و ششم سیلوها و اطراف گود ایرلیفت + محوطه زیراسلاید هزار تنی دوم

1-23-    نظافت محوطه حد فاصله اتاق فولر و  اتاق تعمیرات کوزه 300 تنی + گرد ایرلیفت آسیای 200 تنی + شیروانی و پشت بام طبقه نهم و سالن کمپرسور .

ح) نظافت سایر موارد به شرح زیر

1)      جمع آوری آهن آلات اسقاطی موجود کارخانه .

2)      نظافت پارک فضای سبز داخل کارخانه .

3)      حمل هرگونه زباله و مواد زائد محوطه کوی مهندسین به محل تعیین شده خارج از کارخانه .

4)      نظافت جلو آسانسور و محوطه های اطراف .

5)      کلیه طبقات پیشگرم کن هزارتنی اول و دوم

ماده 2 ) مدت قرارداد

از تاریخ ........... لغایت ........... به مدت یک سال شمسی تعیین می گردد و کلیه توافقات و قراردادهای قبلی در این رابطه با پیمانکار از درجه اعتبار ساقط می باشد .

ماده 3) مبلغ قرارداد

در قبال انجام کارهای مورد قرارداد توسط پیمانکار , به ازاء هر ماه انجام کار ......... ریال , که برای مدت قرارداد مبلغ ............ ریال می باشد .

060/0 مبلغ قرارداد بابت دستمزد و مبلغ 040/ جهت خرید لباس کار و لوازم کار تعیین پرداخت می گردد .

تبصره 1 : در پایان قرارداد در صورت توافق طرفین مبنی بر ادامه قرارداد ( تمدید قرارداد ) مبلغ جدید با در نظر گرفتن مصوبه شورای عالی کار و امور اجتماعی و به ازاء هر نفر نیروی انسانی پیمانکار تعیین می گردد .

تبصره 2 : در صورتی که کیفیت خدمات انجام شده توسط پیمانکار کمتر از 0100/0 توسط ناظر مربوطه منظور شود حق الزحمه پیمانکار در آن ماه متناسب با درصد کیفیت ارائه شده پرداخت می گردد .

تبصره 3 : هزینه ابزار و لوازم و لباس کار , کلیه حقوق قانونی دستمزد , حق مسکن , حق اولاد , عیدی , بازخرید خدمت , بازخرید مرخصی , شیر روزانه , سود پیمانکار و پرسنل به کار
گرفته شده در محاسبات منظور شده  است و کارخانه تعهد دیگری برای هزینه های مربوطه نخواهد داشت .

ماده 4 ) نحوه پرداخت

حق الزحمه موضوع قرارداد پایان هر ماه در قبال ارائه صورت وضعیت انجام کار توسط پیمانکار و پس از تأیید ناظر قرارداد و ارسال یک نسخه به بازرگانی مبنی بر انجام کار با کیفیت مطلوب و پس از کسر کسور قانونی پرداخت خواهد شد .

تبصره 4 : با توجه به پیشنهاد پیمانکار مبنی بر نیاز حداقل 15 نفر جهت انجام موضوع قرارداد فعلاً مشغول به کار خواهند بود که خود پیمانکار جزو نفرات محاسبه نمی گردد . بدیهی است از نظر کارفرما فقط انجام صحیح کار مورد نظر می باشد نه تعداد پرسنل پیمانکار و در صورت عدم رضایت کارفرما به دلیل کمبود نفرات یا به هر دلیل کمبود نفرات یا به هر دلیل دیگر پیمانکار موظف به اضافه کردن پرسنل به اندازه کافی تا رفع اشکالات و نظافت کامل محوطه مورد قرارداد می باشد ( بدون اضافه شدن مبلغ قرارداد ) و در حال حسن انجام کار ملاک خواهد بود .

ماده 5) ناظر قرارداد

از طرف کارفرما آقای .......... مدیر ا مور اداری + رئیس واحد مواد خام کارخانه آقای ......... به عنوان ناظر قرارداد تعیین و پیمانکار مکلف است کلیه کارهای موضوع قرارداد را با نظارت و اطلاع نامبردگان به انجام رساند .

تبصره 5 : ناظر قرارداد به نوبه خود افرادی را در چارچوب دستگاه نظارت و هریک از بخش ها تعیین می نماید و در صورتی که تأیید دستگاه نظارت و ناظرین کمتر از 0100/0 باشد با اخطار قبلی مبلغ آن بخش از قرارداد مطابق همان درصد کسر پرداخت خواهد شد .

ماده 6) کسورات قانونی

6-1-          از کلیه مطالبات پیمانکار 05/0 به عنوان مالیات موضوع ماده 104 قانون مالیات های مستقیم کسر و به حساب اداره دارایی واریز خواهد شد .

6-2-     از کلیه مطالبات پیمانکار 15% به علاوه یک نهم مبلغ حق بیمه به عنوان سپرده تضمین پرداخت حق بیمه به عنوان سپرده تضمین پرداخت حق بیمه موضوع ماده 38 قانون تأمین اجتماعی کسر و در پایان کار با ارائه مفاصا حساب از سازمان تأمین اجتماعی مسترد خواهد گردید .

ماده 7) تضمین حسن انجام کار

پیمانکار چک شماره ............... عهده بانک .............. شعبه ............... به مبلغ ................. ریال در وجه کارفرما صادر و تسلیم می نماید چک مذکور به عنوان سپرده تضمین حسن انجام کار تا پایان مدت قرارداد نزد کارفرما خواهد بود . بدیهی است هرگونه خسارات وارده به کارفرما ناشی از تفسیر و یا عدم اجرای صحیح و به موقع هریک از مفاد قرارداد از محل چک یاد شده و دیگر مطالبات پیمانکار کسر برداشت خواهد شد .

ماده 8) تعهدات پیمانکار

8-1-           پیمانکار ملزم به رعایت مسائل ایمنی و بهداشت محیط کار می باشد .

8-2-          پیمانکار می بایست پرسنل خود را ملزم به استفاده از وسایل ایمنی و بهداشتی نماید .

8-3-          پیمانکار می بایست مقررات و ضوابط محیط کارفرما را مراعات نماید .

8-4-          پیمانکار حق واگذاری مورد قرارداد را به غیر نخواهد داشت .

8-5-          پیمانکار موظف است در صورت نیاز در اسرع وقت در محل کارخانه حضور داشته باشد

8-6-          پیمانکار موظف است کارکنان خود را نزد سازمان تأمین اجتماعی بیمه نموده و اعلامیه مربوطه را به کارفرما تسلیم نماید .

8-7-          تأمین کلیه ابزار و لوازم مورد نیاز اجرای قرارداد به عهده پیمانکار می باشد .

8-8-          پیمانکار ملزم و موظف است که مقررات و قوانین کار جمهوری اسلامی را رعایت نماید .

8-9-          پیمانکار موظف و مکلف است به مفاد ماده 13 قانون کار توجه داشته و رعایت قوانین کار و امور اجتماعی در خصوص پرسنل خود بنماید .

ماده 9 ) سایر شرایط قرارداد

9-1-     چنانچه در طول مدت اجرای قرارداد پیمانکار به موقع نسبت به انجام مورد قرارداد اقدام ننماید و موجب ایجاد وقفه در کار گردد , کارفرما رأساً نسبت به رفع مانع اقدام و
هزینه های مربوطه را برآورد و با 20 درصد اضافه به حساب پیمانکار منظور خواهد نمود . بدیهی است تکرار مورد موجب خسارات بر طبق شرایط قرارداد خواهد بود و در صورت تکرار مورد پس از دو مرتبه اعلام نظر ناظر و اخطار کتبی توسط کارفرما قرارداد قابل فسخ خواهد بود .

9-2-     زمان انجام کار نظافت می بایست هماهنگ با ساعات کار کارخانه از ساعت 7 صبح آغاز و ادامه یابد و بعد از وقت اداری انجام کار با هماهنگی ناظر و واحدهای مربوطه جهت کنترل ورود و خروج امکان پذیر است .

9-3-          جمع آوری مواد و قطعات ضایعاتی محوطه در جای مناسب که کارفرما تعیین می نماید به عهده پیمانکار است .

9-4-     پیمانکار و پرسنل تحت امر آن ملزم به رعایت مواد ایمنی کارگاه بوده و در صورت مشاهده هرگونه خلاف متناسب با موارد غیر ایمنی درصدی از مبلغ کیفیت کار کسر خواهد شد .

9-5-     پیمانکار می بایست جهت ورود و خروج کارکنان و افراد تحت پوشش خود مجوز لازم از طریق بازرگانی و اداری کارخانه اخذ و از طریق بازرسی مجوز ورود و خروج با مهلت معین درخواست نماید .

9-6-     پیمانکار موظف به تأمین لباس متحدالشکل الزاماً با رنگ متفاوت با رنگ لباس کارگران کارخانه و آرم مخصوص پیمانکار مربوطه بوده و کارگران ملزم به پوشیدن و استفاده از لباس فوق می باشند . ( و در صورت رعایت آن 5% ( پنج درصد ) از محل مبلغ قرارداد کسر خواهد شد ) .

9-7-     پیمانکار در موقع تسویه حساب در پایان قرارداد ملزم به ارائه تسویه حساب فردی پرسنل خود می باشد و بدون تسویه حساب با پیمانکار امکان پذیر نخواهد بود .

9-8-     با توجه به مفاد قرارداد بابت انجام موضوع قرارداد اضافه کاری از طرف کارخانه به پیمانکار پرداخت نمی شود چون در محاسبه مبلغ قرارداد اضافه کاری مورد نیاز منظور شده است ولی پیمانکار موظف است در صورت اضافه کار توسط پرسنل تحت پوشش خود به ایشان اضافه کاری پرداخت نماید و کارخانه هیچگونه مسئولیتی در قبال دستمزد و اضافه کاری آنها ندارد .

9-9-     ایاب و ذهاب کارگران پیمانکار به عهده پیمانکار بوده و کارفرما در این خصوص تعهدی ندارد و تنها در صورت در مسیر بودن و وجود ظرفیت خالی , استفاده از سرویس ایاب و ذهاب پرسنل کارخانه بلامانع است .

ماده 10 ) فسخ قرارداد

چنانچه در طول مدت قرارداد پیمانکار به دفعات ( حداقل سه نوبت ) موجب ایجاد وقفه در کار گردد کارفرما می تواند قرارداد را یک طرفه فسخ و نسبت به محاسبه و کسر خسارات وارده از مطالبات پیمانکار اقدام نماید .

ماده 11 ) حل اختلافات

در صورت بروز هرگونه اختلاف ناشی از تفسیر یا اجرای هریک از مفاد قرارداد ابتدا از طریق دوستانه سعی در حل اختلاف خواهد شد , در صورت عدم حصول نتیجه مطلوب به مراجع ذیصلاح مراجعه خواهد شد .

ماده 12 ) نسخ قرارداد

این قرارداد در 12 ماده , 5 تبصره و دو نسخه در محل کارخانه .............. تنظیم و هر نسخه آن حکم واحد را خواهد داشت .

 

کارفرما

مدیر کارخانه ............                                                                                              پیمانکار ...................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

تمدید قرارداد

 

با توجه به اتمام قرارداد شماره ............... مورخ ............. ( موضوع نظافت واحد مواد خام ) منعقده با آقای ................ , و بنا به نیاز و توافق کارخانه ................. قرارداد فوق به شرح زیر تمدید می گردد .

1)      مدت تمدید نامه از تاریخ ............... یک ماه تعیین می گردد .

2)      سایر شرایط قرارداد به قوت خود باقی و لازم الاجراء می باشد .

3)      این تمدید نامه در سه مادهو دو نسخه در کارخانه .......... تنظیم گردیده که هر نسخه آن دارای حکم واحد می باشد .

 

کارفرما

مدیر کارخانه ..................                                                                  پیمانکار .....................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

متمم قرارداد 7162 مورخه 31/6/79

 

نظر به نیاز و توافق کارخانه ................. این متمم به قرارداد فوق الذکر به شرح زیر اضافه
می گردد :

1)      به موضوع قرارداد به تعداد یک نفر نیرو جهت نگهبانی از ماشین آلات در معدن سنگ آهک کارخانه ( پله 2 جدید ) اضافه می گردد .

2)      به مبلغ قرارداد ماهیانه مبلغ 800000 ریال اضافه می گردد .

3)      ساعات کار جهت نگهبانی همه روزه ( شنبه الی جمعه ) از ساعت 6 عصر الی 6 صبح روز بعد می باشد .

4)      روزهای تعطیل نیز پیمانکار موظف به تعیین نگهبان از ساعت 6 صبح الی 6 بعد از ظهر عصر می باشد .

5)      مدت قرارداد 3 ماه از تاریخ امضای قرارداد تعیین می گردد .

6)   از طرف کارفرما آقای ............. + آقای مهندس ............... به عنوان دستگاه نظارت تعیین می گردند , بدیهی است هرگونه پرداختی با تأیید دستگاه نظارت پرداخت می شود .

7)   در ساعات نگهبانی کلیه مسئولیت نگهداری و حفظ ماشین آلات معدن به عهده پیمانکار بوده و در صورت مفقود شدن تجهیزات معدن کارخانه مجاز به تعیین و اخذ خسارت می باشد .

8)      مسئولیت هرگونه حادثه در رابطه با نگهبان معدن به عهده پیمانکار می باشد .

9)      سایر مفاد قرارداد به قوت خود باقی و لازم الاجراء می باشد .

10)    این متمم در 10 ماده و دو نسخه در کارخانه .......... تنظیم گردیده که هر نسخه آن دارای حکم واحد می باشد .

 

 

کارفرما کارخانه ................                                                                    پیمانکار .....................